Badimaya | |
States: | Australia |
Region: | Murchison area of Western Australia |
Ethnicity: | Badimaya, Widi |
Speakers: | 20 |
Date: | 2021 census |
Ref: | [1] |
Familycolor: | Australian |
Fam1: | Pama–Nyungan |
Fam2: | Kartu |
Dia1: | Northern, Southern |
Iso3: | bia |
Glotto: | badi1246 |
Glottorefname: | Badimaya |
Aiatsis: | A14 |
Badimaya (sometimes written Badimia) is an Australian Aboriginal language. It is a member of the Kartu subgroup of the Pama–Nyungan family, spoken by the Badimaya people of the Mid West region of Western Australia.
Badimaya is a critically endangered language, spoken by only a handful of elderly Aboriginal people, all of whom are over 65 years of age. However, there is a passionate movement of language revival underway in the Badimaya community.[2]
Badimaya was traditionally spoken across a large region spanning Lake Moore, Ninghan Station, Paynes Find and Dalwallinu in the south, to Mount Magnet, Wynyangoo Station and Kirkalocka Station in the north.
Today Badimaya people live across the Mid West region, based in regional towns and communities including Mount Magnet, Geraldton, Yalgoo, Mullewa, Meekatharra, Wubin, Dalwallinu and Perth.[3]
Traditional Badimaya country is bordered by Western Desert language (Tjuparn, Wanmala) to the east, Noongar to the south-west and Wajarri to the north-west.
Analysis of the lexicon and grammatical features of the language suggests that there were (at least) two varieties of Badimaya, a northern and southern variety. These varieties are unnamed; however, Badimaya speakers are aware of differences in the speech of Badimaya people from different regions of Badimaya country.
Widi, also referred to as Wiri (not to be confused with the Wiri language of Queensland) and a variety of other names, may be a dialect of Badimaya, but its status is unclear.
Badimaya is typologically fairly standard of Western Australian Pama-Nyungan languages. It has a phoneme inventory typical of Pama-Nyungan languages, with six places of articulation (showing both a laminal and apical contrast) and a three-way vowel system, with (limited) length-contrast.
Badimaya is a suffixing language with fairly free word order. It has a split-ergative case marking system, consistent with neighbouring languages. Unlike neighbouring languages however, Badimaya does not show evidence for a bound pronominal system.
Peripheral | Laminal | Apical | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Labial | Velar | Dental | Palatal | Alveolar | Retroflex | ||
Plosive | pronounced as /link/ (b) | pronounced as /link/ (g) | pronounced as /link/ (dh) | pronounced as /link/ ~ pronounced as /link/ (dy) | pronounced as /link/ (d) | pronounced as /link/ (rd) | |
Nasal | pronounced as /link/ | pronounced as /link/ (ng) | pronounced as /link/ (nh) | pronounced as /link/ (ny) | pronounced as /link/ | pronounced as /link/ (rn) | |
Lateral | pronounced as /link/ (lh) | pronounced as /link/ (ly) | pronounced as /link/ | pronounced as /link/ (rl) | |||
Tap | pronounced as /link/ (rr) | ||||||
Approximant | pronounced as /link/ | pronounced as /link/ (y) | pronounced as /link/ (r) |
The laminal stops /d̪/ and /ɟ/ are very frequently realised intervocalically as fricatives, pronounced as /link/ and pronounced as /link/ respectively. The latter is usually released with a degree of affrication. The degree of retroflexion for /ɖ/, /ɳ/, and /ɭ/ differs depending on the preceding vowel, being most extreme following /a/.
Unlike in many neighbouring languages, there is evidence for a dental/palatal contrast in Badimaya. On the basis of data collected, there is no evidence to suggest any patterns of complementary distribution between dental and palatal laminals in relation to front and back vowels, as is the case in Pitjantjatjara. There is also no evidence in the data to suggest neutralisation of the laminal contrast word-initially due to the presence of a laminal later in the word, as is the case in Diyari.
Badimaya has a three vowel system consisting of /a/, /i/, /u/.
pronounced as /link/ | pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/, pronounced as /link/ | |
pronounced as /link/ | pronounced as /link/, word-initially | |
pronounced as /link/ | pronounced as /link/, pronounced as /link/ |
The vowels /u/ and /a/ do not appear word-initially. The high front vowel /i/ is the only vowel found word-initially, but this can also be analysed as a reduction of /ji/, with an initial consonant.[4]
Constraints on the distribution of consonants are as follows:[5]
The above rules are identical to how they were recorded by Leone Dunn (1988), except for the appearance of /ɾ/ word-finally, which Dunn did not observe, and may have misidentified when it did occur.
Pronouns are of the form: person+number+case.[6] The third person displays person allomorphy conditioned by number. There are morphological distinctions in the first and second person for the dual number, but this distinction is not found in the third person in the southern dialect. The pronominal forms of the southern dialect of Badimaya are listed below:
1 | Singular | ngadhu | ngadhunha | ngadhula | nganang | nganangudi |
Dual | ngalidya | ngalidyanha | ngalidyala | ngalidyang | ||
Plural | ngalimi | ngaliminha | ngalimila | ngalimi | ngalimidi | |
2 | Singular | nhundu | nhununha | nhundula | nhunung | nhunungudi |
Dual | nhuradya nhubadya nhubali | nhuranha | nhurala | nhubadyang nhurang | nhurangudi | |
Plural | nhurami | nhuraminha | nhurangula | |||
3 | Singular | balu | balunha | balula | balung | balungudi baludi |
Plural | dhanha | dhanhanha | dhanhala | dhanhung | dhanhungudi |
nhinha | banha | ||
---|---|---|---|
Absolutive | nhinha | banha | |
Ergative | nhinhalu | banhalu | |
Accusative | nhinhanha | banhanha | |
Dative | nhinhawu | banhawu | |
Locative | nhinhala | banhala | |
Allative | nhinhadi | banhadi | |
Ablative | nhinhagardi(ngun) | banhagardi(ngun) |
ngana 'who' | ngana 'who' | nganalu 'who' | nganawu 'whose' | ||
nha 'what' | nha 'what | nhalu 'what' | nhala 'on what' nhangga | nhawu 'why' | |
wandi 'where/which' | wandi 'which/where' | wandila 'whereabouts' | |||
ya 'how' |
The Bundiyarra Irra Wangga Language Centre (and previously the Yamaji Language Centre) has been carrying out work on the Badimaya language since 1993. A sketch grammar of Badimaya was published by Leone Dunn in 1988, and a Badimaya-English dictionary (2014), illustrated topical dictionary (2014) and several children's books were published by Bundiyarra Irra Wangga Language Centre.[7] The last fluent speaker of Badimaya, Mt Magnet elder Ollie George, undertook significant language documentation work between the early 1990s and 2018, in collaboration with Bundiyarra Irra Wangga Language Centre.[8]
An art and language project, Nganang Badimaya Wangga, was collaboratively produced in 2017 by the Irra Wangga Language Centre, with artists from Yamaji Art[9] and Wirnda Barna Artists.[10] The project produced a book of more than 20 stories of Ollie's life entitled Nganang Badimaya Wangga: Yarns with Gami Ollie George,[11] a short video about Ollie by ABC Open Producer Chris Lewis, and an exhibition of the artworks created for the project.[12]