Aymeric Picaud Explained
Aymeric Picaud was a 12th-century French scholar, monk and pilgrim from Parthenay-le-Vieux in Poitou. He is most widely known today as being the suspected author of the Codex Calixtinus, an illuminated manuscript giving background information for pilgrims travelling the Way of St. James. In essence, he wrote one of the earliest known tourist guidebooks.
Aymeric's Basque material
Among Basque scholars, Aymeric's account of his journey to Santiago de Compostela (around the year 1140) is considered as highly important for the history of the Basque language because it contains some of the earliest Basque words and phrases.
The words and phrases he recorded are:[1]
- andrea 'lady (of the house)' (modern andrea)
- Andrea Maria, glossed as 'mother of God'
- Basque: aragui 'meat' (modern Basque: haragi)
- Basque: araign 'fish' (modern Basque: arrain)
- Basque: ardum 'wine', assumed to represent nasalised in Basque pronounced as /ardũ/ (modern ardo, ardũ in the Souletin dialect, from older ardano)
- Basque: aucona 'dart' (modern Basque: azkona)
- Basque: belaterra 'the priest' (modern Basque: beretterra 'sacristan')
- Basque: echea 'the house' (modern Basque: etxea)
- Basque: elicera 'to church' (modern Basque: elizara, elizera in some dialects)
- Basque: ereguia 'the king' (modern Basque: erregea, erregia in some dialects)
- Basque: gari 'wheat' (modern Basque: gari)
- Basque: iaona 'the master' (modern Basque: jauna)
- Basque: Iaona domne Iacue 'St James' (modern Jauna Done Iakue)
- Basque: ogui 'bread' (modern Basque: ogi)
- Urcia, glossed as 'God' by Picaud (see Urtzi)
- Basque: uric 'any water' (modern Basque: urik)
References
Notes and References
- [Larry Trask|Trask, L.]