Arnold Jacoby Explained

Victor Arnold Rosenblad Jacoby (September 10, 1913 – January 15, 2002) was a Norwegian writer and translator.[1] He produced a large volume of juvenile literature for boys, comics, crime fiction, and biographies, and he worked as a translator of children's and young adult fiction from English into Norwegian.[2]

Personal life and family

Jacoby was born and grew up in Brooklyn,[2] where his aunt, her husband and two children also lived. His parents had emigrated to America, but the family moved back to Larvik[2] when Jacoby's grandfather Georg Jacoby died and his nursery on Dronningensgate (Queen Street) stood empty without someone to take care of it. While still a young man, Jacoby moved to Oslo, where he made a living writing and producing advertising and illustrations. During the Second World War he moved to Ula, and later back to Larvik. In 1961, he bought an 800-year-old house in Andora, Italy, where he spent extensive time and worked. He was the father of Marianne Rosenblad Jacoby Steina, a translator, proofreader, and publishing editor at Fogdal Publishing, and editor at Bonnier A/S, the singer and writer Louis Jacoby, and the illustrator and graphic designer Tom Rosenblad Jacoby.[3] He was married to Ellen née Dahl (1918–2012). Arnold Jacoby died in Larvik.

Career

In 1941, the magazine Mystikk announced a competition to obtain Norwegian feature stories. Jacoby won the competition with his story "Mysteriet 'Robusta Gloria'" (The Mystery of Robusta Gloria), which was published in issue no. 11 (1942) under a pseudonym consisting of the author's two given names: Victor Arnold. The detective in the story was the "criminal agent" Herlofsen. Jacoby also wrote a feature story for Mystikks Christmas issue that year, called "Røntgenplatens hemmelighet" (The X-Ray Plate Secret), featuring the agent Erik Drag as the protagonist, and also the crime novel Døden annonserer ikke (Death Does Not Advertise). Because of the war, Jacoby wrote under several pseudonyms. The novel Døden og skipperen (Death and the Captain) was written under the name Sven (Tor) Winge, and the children's books Jon i verden (John in the World) and Krussedulle (Doodles) were written under the name Tone Silje.

Jacoby translated nearly 200 children's books over a 50-year span, including series such as The Hardy Boys, the Bobbsey Twins, Twin Connection, Vicky Austin, Conny, Cherry, Honey Bunch, and others. He was an illustrator and had a drawing office in Oslo in the early part of the Second World War together with the brothers Trygve and Olav Mosebekk. He was responsible for several comics, including Atlantis in Norsk Ukeblad under the pseudonym Erik Glende.[1] [4] The comic Atlantis was launched in the fall of 1942 and ceased when Norsk Ukeblad was shut down by the Germans in the spring of 1943.[1] The same year he produced the comic Cyklon-Kid (The Cyclone Kid) together with Trygve Mosebekk in the magazine Mystikk. This was published 17 times before it was also shut down by the Germans. The series was reworked after the war and was published under the name Sabotasjegjengen (The Sabotage Gang) in the revived magazine, now renamed Alle Menns Blad.[1] [4] During the war he also produced the comic Bimba - hele verdens lille venn (Bimba: The Whole World's Little Friend), which was published in a Christmas and Easter magazine for children.[4]

Jacoby was a close childhood friend of the adventurer and researcher Thor Heyerdahl,[5] [6] and he wrote several biographies about him, including Señor Kon-Tiki, which was published globally.[7] The two of them lived near each other in the municipality of Andora on the Ligurian coast in northern Italy.

Jacoby's most influential book was Det angår også deg (It Also Applies to You), which deals with Herman Sachnowitz's time as a prisoner at the Auschwitz concentration camp and was written in collaboration with him. The book was first published in 1976 and it has been translated into many languages.[8] [9] In 1984 he published the book Min afrikanske gullalder (My African Golden Age), which describes the adventures of Jacob Matheson (Thor Heyerdahl's half-brother) in Africa.

Bibliography

External links

Notes and References

  1. http://sydvesten.no/nyheter/2016/08/09/en-spennende-tidskapsel/ Hellesund, Kristian. 2016. En spennende tidskapsel. Sydvesten (August 9).
  2. https://snl.no/Arnold_Jacoby Store norske leksikon: Arnold Jacoby.
  3. http://viser.no/artikler/MariRustoy/LouisJacoby/LouisJacoby_09.html Rustøy, Mari. No date. Møt Louis Jacoby i den vestfoldske skjærgården. Viser.no.
  4. http://serienett.no/serienett/eventyrets-tidsalder/ Sätre, Trond. 2016. Eventyrets tidsalder. Sirenett.no (September 11).
  5. Evensberget, Snorre. 1994. Thor Heyerdahl: The Explorer. Oslo: J.M. Stenersens Forlag A/S, p. 166.
  6. Amara, Aïcha. 2003. Safi & les odyssées de Thor Heyerdahl. Rabat: Marsam, p. 20.
  7. Magill, Frank N., et al. 1998. Dictionary of World Biography, vol. 8, The 20th Century, Go–N. Chicago : Fitzroy Dearborn Publishers, p. 1661.
  8. http://www.op.no/nyheter/70-ar-siden-deportasjonen-av-532-norske-joder/s/1-85-6363546 70 år siden deportasjonen av 532 norske jøder. 2012. Ostlands-Posten (November 26).
  9. https://www.nrk.no/vestfold/skal-huske-jodene-med-snublestein-1.8311271 Indreiten, Aina Beate. 2012. Snublesteiner skal hjelpe oss å huske Holocaust. NRK (September 5).