Antoni Libera Explained

Antoni Libera (born 19 April 1949 in Warsaw) is a Polish writer, translator, literary critic, and theatre director. He graduated from Warsaw University and received his Ph.D. from the Polish Academy of Sciences. He is a member of the Pen Club, the Polish Writers Association (Stowarzyszenie Pisarzy Polskich), and the American Samuel Beckett Society.

Biography

He is a son of Polish-Jewish historian Zdzisław Libera, who survived the Warsaw Ghetto.[1] His original surname was Libin. Libera is best known for his translations and productions of Samuel Beckett's plays. He has translated all of Beckett's dramatic works into Polish, as well as some of his other works. He has also directed many of Beckett's plays in Poland, Great Britain, Ireland, and the U.S. Many famous Polish actors have appeared in those plays, including Tadeusz Łomnicki, Zbigniew Zapasiewicz, Maja Komorowska, Adam Ferency, Zbigniew Zamachowski, and Andrzej Seweryn, along with British actors like Barry McGovern and David Warrilow.[2] His other translations include Shakespeare "Macbeth", Sophocles "Antigone" and "Oedipus the King", Oscar Wilde "Salome", Friedrich Hölderlin, Constantine Cavafy, and others. He has translated a number of opera librettos as well, such as "Death in Venice" by Benjamin Britten, "Black mask", and "Ubu King" by Krzysztof Penderecki. In 1990 he was commissioned by the London Royal Court Theatre to write the play "Eastern Promises," which was performed in that theatre and published in “The May Days Dialogues" by Methuen in 1990 (Polish title: "Czy Europa musi zginąć"? published in “Dialog”). [3] Libera's first novel, Madame (1998), was awarded the Grand Prix from Znak (a major Polish publishing house) and nominated for the 1999 Nike Literary Award. [4] In 2002 it was again nominated for the International Dublin Literary Award.[5] The novel has been translated into 20 languages.[6] In 2009, Libera published the autobiographical work "Godot i jego cień" (Godot's Shadow), which was nominated for an Angelus Award [7] and the Jan Michalski Prize for Literature.[8] From 1988 to 1993, Libera was one of the editors of the magazine "Puls", and from 1996 to 2001 he was a literary director at the Dramatic Theater in Warsaw.

In October 2010 he was awarded the Silver Gloria Artis Medal for Merit to Culture.[9]

Works

Original works
Translations and studies

Notes and References

  1. Web site: Zdzisław Libin-Libera. 2014-02-03. 2014-02-22. https://web.archive.org/web/20140222144338/http://warszawa.getto.pl/index.php?mod=view_record&rid=05011904171525000002&tid=osoby. dead.
  2. Web site: Official Author's website . 2011-07-01.
  3. The May Days Dialogues: A Selection from the Royal Court Season ((Royal Court Writers Ser.)) Antoni Libera, Julie Burchill, M. Karge, Sue Townsend, Harwant S. Bains, Jeananne Crowley
  4. Web site: Nike Award . 2011-07-01.
  5. Web site: IMPAC Award . 2011-07-01 . dead . https://web.archive.org/web/20110628200333/http://www.impacdublinaward.ie/2002/2002.htm . 2011-06-28 .
  6. Web site: "Madame" by Antoni Libera translated from the Polish . Polish Library in Washington . 2010-05-07 . dead . https://web.archive.org/web/20090803115821/http://www.polishlibrary.org/review/madame.htm . 2009-08-03 ., translator Agnieszka Kołakowska
  7. Web site: Angelus Award . 2011-07-01 .
  8. Web site: Jan Michalski Award . 2011-07-01 .
  9. Web site: Gloria Artis . 2011-07-01.