Anthem of the People's Republic of Kampuchea explained

Central Khmer: បទចម្រៀងនៃសាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតកម្ពុជា
Transcription:Central Khmer: Bâtchâmrieng nei Sathéarônârôdth Brâchéaméanit Kâmpŭchéa|italics=no
English Title:Anthem of the People's Republic of Kampuchea
Prefix:National
Country:the
National anthem of the
Author:Chy Saopea
Composer:Keo Chinda
Adopted:8 January 1979
Readopted:1989 (without words)
Until:1989 (with lyrics)
1992 (music only)
Predecessor:Victorious Seventeenth of April
Successor:Majestic Kingdom
Sound:カンプチア人民共和国国歌(合唱).ogg

"Anthem of the People's Republic of Kampuchea" (Central Khmer: បទចម្រៀងនៃសាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតកម្ពុជា, Central Khmer: Bâtchâmrieng nei Sathéarônârôdth Prâchéaméanit Kâmpŭchéa in Central Khmer pronounced as /ɓɑtcɑmriəŋ nɨj saːtʰiərĕənarŏət prɑːciəmiənit kampuciə/) was the national anthem of the People's Republic of Kampuchea from 1979 to 1992. It was composed by Keo Chinda and Chy Saopea. While Vietnam and most Communist governments recognized the People's Republic of Kampuchea during its existence, the Khmer Rouge, together with the monarchists and Khmer People's National Liberation Front, formed the Coalition Government of Democratic Kampuchea that continued to use the anthem of Democratic Kampuchea. It was this government-in-exile that was recognized by China, North Korea, Romania, and most Western Bloc governments and the United Nations; as such, many Western sources continued to list "Dap Prampi Mesa Moha Chokchey" as being the Cambodian national anthem until the restoration of the monarchy in 1993.[1]

Lyrics

KhmerUNGEGN romanizationVietnamese translationEnglish translation
ពលរដ្ឋកម្ពុជាជាកម្លាំងប្ដូរផ្ដាច់សច្ចាកម្ទេចអស់ពួកបច្ចាមិត្តតាំងចិត្តសាមគ្គីទើបមានមហិទ្ធិឫទ្ធិស៊ូប្ដូរជីវិតបង្ហូរឈាមប្ដូរយកជ័យ ។

កងទ័ពកម្ពុជាពុះពារក្លាហានសម្រុកឧបសគ្គរាំងមុខឆ្លងកាត់សម្រេចបានកម្ទេចខ្មាំងចង្រៃពូជសាមាន្យនាំសេរីថ្កើងថ្កានជូនប្រជាជន ។

វីរកម្ពុជាបុត្រមោះមុតក្នុងសង្គ្រាមប្ដេជ្ញាសងឈាមនឹងខ្មាំងសត្រូវទង់ជ័យប្រាសាទពណ៌ឈាមខ្ពស់សន្ធៅនាំជាតិឈានទៅសាងសុខក្សេមក្សាន្ត ។

Pôlrôdth kâmpŭchéa chéa kâmlăng pdor phdăchSâchcha kâmtéch ás puŏk bâchchamĭttTăng chĕt sâmôkki teub méan môhĕtthĭrœ̆tthĭSu phdor chivĭt bânghor chhéam phdor yôk choăy.

Kângtoăp kâmpŭchéa pŭhpéar khlahan sâmrŭkÔbâsâkk reăng môk chhlâng kăt sâmréch banKâmtéch khmăng chângrey puch saméanyNoăm séri thkaeunthkan chun prâchéachôn.

Virô kâmpŭchéa bŏtr mŏăhmŭt knŏng sângkréamPdéchnhéa sâng chhéam nœ̆ng khmăng sâtrovTóng choăy prasat pôrn chhéam khpós sânthŏuNoăm chéatĕ chhéan tŏu sang sŏkh ksémksant.

Toàn dân Campuchia là lực lượng cách mạng,Toàn dân Campuchia thề diệt sạch kẻ thù,Tình anh em làm nên sức mạnh của chúng ta,Nguyện dâng máu xương ta cho ngày đại thắng.

Quân dân Campuchia anh dũng tiến lên,Vượt qua mọi rào cản chông gaiKẻ thù gian ác rồi đây cũng lụi tàn,Ta sẽ đem lại tự do no ấm cho nhân dân.

Chiến sĩ Campuchia anh hùng xông qua chiến tuyến,Quyết quên thân mình rửa nhục cho dân tộc,Phất cao lá cờ ngôi đền vàng nhuộm máu,Dẫn dắt quốc gia đi đến con đường hạnh phúc!

Cambodians are a force for change,we swear to destroy all enemies,harmonization makes us stronger,we sacrifice our life, spilling blood for victory.

Cambodian army is valorous,we cross all barriers,all enemies are destroyed,we bring the precious freedom to the people.

Cambodian heroes, the sons of a brutal war,they swear to seek revenge towards their enemies,the victorious red temple flag is erected,we lead the nation into happiness.

Notes and References

  1. Web site: Cambodia (1979 - 1989). 27 May 2015. nationalanthems.info.  This article incorporates text from this source, which is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.