The Anglo-Saxon Chronicle is a collection of annals in Old English, chronicling the history of the Anglo-Saxons.
The original manuscript of the Chronicle was created late in the ninth century, probably in Wessex, during the reign of Alfred the Great (r. 871–899). Its content, which incorporated sources now otherwise lost dating from as early as the seventh century, is known as the "Common Stock" of the Chronicle.[1] Multiple copies were made of that one original and then distributed to monasteries across England, where they were updated, partly independently. These manuscripts collectively are known as the Anglo-Saxon Chronicle. Almost all of the material in the Chronicle is in the form of annals, by year; the earliest is dated at 60 BC (the annals' date for Caesar's invasions of Britain). In one case, the Chronicle was still being actively updated in 1154.
Nine manuscripts of the Chronicle, none of which is the original, survive in whole or in part. Seven are held in the British Library, one in the Bodleian Library at Oxford, and the oldest in the Parker Library of Corpus Christi College, Cambridge. The oldest seems to have been started towards the end of Alfred's reign, while the most recent was copied at Peterborough Abbey after a fire at that monastery in 1116. Some later medieval chronicles deriving from lost manuscripts contribute occasional further hints concerning Chronicle material.
Both because much of the information given in the Chronicle is not recorded elsewhere and because of the relatively clear chronological framework it provides for understanding events, the Chronicle is among the most influential historical sources for England between the collapse of Roman authority and the decades following the Norman Conquest;[2] Nicholas Howe called it and Bede's Ecclesiastical History of the English People "the two great Anglo-Saxon works of history". The Chronicle
The Chronicle manuscripts are also important sources for the history of the English language; in particular, in annals from 1131 onwards, the later Peterborough text provides key evidence for the transition from the standard Old English literary language to early Middle English, containing some of the earliest known Middle English text.[3]
Historians agree that the Common Stock of the Chronicle (sometimes also known as the Early English Annals)[4] was edited into its present form between 890 and 892 (ahead of Bishop Asser's use of a version of the Common Stock in his 893 Life of King Alfred),[5] but there is debate about precisely which year, and when subsequent continuations began to be added.[6] [7]
It is not known for certain where the Common Stock was compiled, not least because the archetype is lost, but it is agreed to have been in Wessex.[8] [9] [10] The patron might or might not have been King Alfred himself (Frank Stenton, for example, argued for a secular household outside the court), and Simon Keynes and Michael Lapidge commented that we should "resist the temptation to regard it as a form of West Saxon dynastic propaganda".[11] Yet there is no doubt that the Common Stock systematically promotes Alfred's dynasty and rule, as well as his enthusiasm for learning and the use of English as a written language. It seems partly to have been inspired by the Royal Frankish Annals, and its wide distribution is also consistent with Alfredian policies.[12] Its publication was perhaps prompted by renewed Scandinavian attacks on Wessex.[13]
The Common Stock incorporates material from multiple sources, including annals relating to Kentish, South Saxon, Mercian and, particularly, West Saxon history.[14] It is unclear how far this material was first drawn together by the editor(s) of the Common Stock and how far it had already been combined before the late ninth century: there are no obvious shifts in language features in the Common Stock that could help indicate different sources.[15] Where the Common Stock draws on other known sources its main value to modern historians is as an index of the works and themes that were important to its compilers; where it offers unique material it is of especial historical interest.
From the first annal, for 60BC, down to 449, the Common Stock mostly presents key events from beyond Britain, a body of material known as the "world history annals". These drew on Jerome's De Viris Illustribus, the Liber Pontificalis, the translation of Eusebius's Ecclesiastical History by Rufinus, and Isidore of Seville's Chronicon.[16] [17] Alongside these, down to the early eighth century, the Common Stock makes extensive use of the chronological summary from the end of Bede's Ecclesiastical History (and perhaps occasionally the History itself).[18] Scholars have read these annals as functioning to present England as part of the Roman and Christian world and its history.[19]
From 449 coverage of non-British history largely vanishes, and extensive material about the parts of England which by the ninth century were in Wessex, often unique to the Chronicle, appears. The Chronicle offers an ostensibly coherent account of the Anglo-Saxon settlement of southern Britain by seafarers who, through a series of battles, establish the kingdoms of Kent, Sussex, and Wessex. This material was once supposed by many historians to be reliable evidence, and formed the backbone of a canonical narrative of early English history; but its unreliability was exposed in the 1980s.[20] [21]
The earliest non-Bedan material here seems to be based primarily on royal genealogies and lists of bishops that were perhaps first being put into writing around 600, as English kings converted to Christianity, and more certainly by the end of the reign of Ine of Wessex (r. 689–726).[22] [23]
In addition to the sources listed above, it is thought that the Common Stock draws on contemporary annals that began to be kept in Wessex during the seventh century, perhaps as annotations of Easter Tables, drawn up to help clergy determine the dates of upcoming Christian feasts, which might be annotated with short notes of memorable events to distinguish one year from another.[24] The annal for 648 may mark the point after which entries that were written as a contemporary record begin to appear, and the annal for 661 records a battle fought by Cenwalh that is said to have been fought "at Easter", a precision which implies a contemporary record.[25] [26] [27] Similar but separate sources would explain the dates and genealogies for Northumbrian and Mercian kings.[28]
The entry for 755, describing how Cynewulf took the kingship of Wessex from Sigebehrt, is far longer than the surrounding entries, and includes direct speech quotations from the participants in those events. It seems likely that this was taken by the scribe from existing saga material.[29] [30]
From the late eighth century onwards, a period coinciding in the text with the beginning of Scandinavian raids on England, the Chronicle gathers momentum. As the Chronicle proceeds, it loses its list-like appearance, and annals become longer and more narrative in content. Many later entries contain a great deal of historical narrative in each annal.[31]
After the original Chronicle was compiled, copies were made and distributed to various monasteries. Additional copies were made, for further distribution or to replace lost manuscripts, and some copies were updated independently of each other. It is copies of this sort that constitute our surviving Chronicle manuscripts.
The manuscripts were produced in different places, and at times adaptations made to the Common Stock in the course of copying reflect the agendas of the copyists, providing valuable alternative perspectives. These colour both the description of interactions between Wessex and other kingdoms, and the descriptions of the Vikings' depredations. For example, the Common Stock's annal for 829 describes Egbert's invasion of Northumbria with the comment that the Northumbrians offered him "submission and peace". The Northumbrian chronicles incorporated into Roger of Wendover's thirteenth-century history give a different picture, however: "When Egbert had obtained all the southern kingdoms, he led a large army into Northumbria, and laid waste that province with severe pillaging, and made King Eanred pay tribute."[32] [33]
Similar divergences are apparent in how different manuscripts copy post-Common Stock continuations of the Chronicle. For example, Ælfgar, earl of East Anglia, and son of Leofric, the earl of Mercia, was exiled briefly in 1055. The [C], [D] and [E] manuscripts say the following:[34] [35]
Scribes might also omit material, sometimes accidentally, but also for ideological reasons. Ælfgar was Earl of Mercia by 1058, and in that year was exiled again. This time only [D] has anything to say: "Here Earl Ælfgar was expelled, but he soon came back again, with violence, through the help of Gruffydd. And here came a raiding ship-army from Norway; it is tedious to tell how it all happened." In this case other sources exist to clarify the picture: a major Norwegian attempt was made on England, but [E] says nothing at all, and [D] scarcely mentions it. It has sometimes been argued that when the Chronicle is silent, other sources that report major events must be mistaken, but this example demonstrates that the Chronicle does omit important events.
The process of manual copying introduced accidental errors in dates; such errors were sometimes compounded in the chain of transmission. The whole of the Common Stock has a chronological dislocation of two years for the period 756–845 due to two years being missed out in the archetype.[36] In the [D] manuscript, the scribe omits the year 1044 from the list on the left hand side. The annals copied down are therefore incorrect from 1045 to 1052, which has two entries.[37]
A more difficult problem is the question of the date at which a new year began, since the modern custom of starting the year on 1 January was not universal at that time. The entry for 1091 in [E] begins at Christmas and continues throughout the year; it is clear that this entry follows the old custom of starting the year at Christmas. Some other entries appear to begin the year on 25 March, such as the year 1044 in the [C] manuscript, which ends with Edward the Confessor's marriage on 23 January, while the entry for 22 April is recorded under 1045. There are also years which appear to start in September.
Of the nine surviving manuscripts, seven are written entirely in Old English (also known as Anglo-Saxon). One, known as the Bilingual Canterbury Epitome, is in Old English with a translation of each annal into Latin. Another, the Peterborough Chronicle, is in Old English except for the last entry, which is in early Middle English. The oldest (Corp. Chris. MS 173) is known as the Winchester Chronicle or the Parker Chronicle (after Matthew Parker, an Archbishop of Canterbury, who once owned it), and is written in Old English until 1070, then Latin to 1075. Six of the manuscripts were printed in an 1861 edition for the Rolls Series by Benjamin Thorpe with the text laid out in columns labelled A to F. He also included the few readable remnants of a burned seventh manuscript, which he referred to as [G], partially destroyed in a fire at Ashburnham House in 1731. Following this convention, the two additional manuscripts are often called [H] and [I].
The surviving manuscripts are listed below; though manuscript G was burned in a fire in 1731, and only a few leaves remain.
Version | Chronicle name | Location | Manuscript |
---|---|---|---|
A | Winchester (or Parker) Chronicle | 173 | |
B | Abingdon Chronicle I | Cotton Tiberius A. vi | |
C | Abingdon Chronicle II | British Library | Cotton Tiberius B. i |
D | Worcester Chronicle | British Library | Cotton Tiberius B. iv |
E | Laud misc. 636 | ||
F | Bilingual Canterbury Epitome | British Library | Cotton Domitian A. viii |
G or A2 or W | A copy of the Winchester Chronicle | British Library | Cotton Otho B. xi + Otho B. x |
H | Cottonian Fragment | British Library | Cotton Domitian A. ix |
I | An Easter Table Chronicle | British Library | Cotton Caligula A. xv |
The manuscripts are all thought to derive from a common original, but the connections between the texts are more complex than simple inheritance via copying.[38] The diagram at right gives an overview of the relationships between the manuscripts. The following is a summary of the relationships that are known.
All the manuscripts described above share a chronological error between the years 756 and 845, but it is apparent that the composer of the Annals of St Neots was using a copy that did not have this error and which must have preceded them. Æthelweard's copy did have the chronological error but it had not lost a whole sentence from annal 885; all the surviving manuscripts have lost this sentence. Hence the error and the missing sentence must have been introduced in separate copying steps, implying that none of the surviving manuscripts are closer than two removes from the original version.[40]
[A]
The Winchester (or Parker) Chronicle is the oldest manuscript of the Chronicle that survives. It was begun at Old Minster, Winchester, towards the end of Alfred's reign. The manuscript begins with a genealogy of Alfred, and the first chronicle entry is for the year 60 BC. The section containing the Chronicle takes up folios 1–32. Unlike the other manuscripts, [A] is of early enough composition to show entries dating back to the late 9th century in the hands of different scribes as the entries were made. The first scribe's hand is dateable to the late 9th or very early 10th century; his entries cease in late 891, and the following entries were made at intervals throughout the 10th century by several scribes. The eighth scribe wrote the annals for the years 925–955, and was clearly at Winchester when he wrote them since he adds some material related to events there; he also uses ceaster, or "city", to mean Winchester.[41] The manuscript becomes independent of the other recensions after the entry for 975. The book, which also had a copy of the Laws of Alfred and Ine bound in after the entry for 924, was transferred to Canterbury some time in the early 11th century, as evidenced by a list of books that Archbishop Parker gave to Corpus Christi.[42] While at Canterbury, some interpolations were made; this required some erasures in the manuscript. The additional entries appear to have been taken from a version of the manuscript from which [E] descends. The last entry in the vernacular is for 1070. After this comes the Latin Acta Lanfranci, which covers church events from 1070 to 1093. This is followed by a list of popes and the Archbishops of Canterbury to whom they sent the pallium. The manuscript was acquired by Matthew Parker, Archbishop of Canterbury (1559–1575) and is in the collection of the Parker Library, Corpus Christi College.
[B] The Abingdon Chronicle I was written by a single scribe in the second half of the 10th century. The Chronicle takes up folios 1–34.[43] It begins with an entry for 60 BC and ends with the entry for 977. A manuscript that is now separate (British Library MS. Cotton Tiberius Aiii, f. 178) was originally the introduction to this chronicle; it contains a genealogy, as does [A], but extends it to the late 10th century. [B] was at Abingdon in the mid-11th century, because it was used in the composition of [C]. Shortly after this it went to Canterbury, where interpolations and corrections were made. As with [A], it ends with a list of popes and the archbishops of Canterbury to whom they sent the pallium.
[C] includes additional material from local annals at Abingdon, where it was composed. The section containing the Chronicle (folios 115–64) is preceded by King Alfred's Old English translation of Orosius's world history, followed by a menologium and some gnomic verses of the laws of the natural world and of humanity.[44] Then follows a copy of the chronicle, beginning with 60 BC; the first scribe copied up to the entry for 490, and a second scribe took over up to the entry for 1048. [B] and [C] are identical between 491 and 652, but differences thereafter make it clear that the second scribe was also using another copy of the Chronicle. This scribe also inserted, after the annal for 915, the Mercian Register, which covers the years 902–924, and which focuses on Æthelflæd. The manuscript continues to 1066 and stops in the middle of the description of the Battle of Stamford Bridge. In the 12th century a few lines were added to complete the account.
[D] The Worcester Chronicle appears to have been written in the middle of the 11th century. After 1033 it includes some records from Worcester, so it is generally thought to have been composed there. Five different scribes can be identified for the entries up to 1054, after which it appears to have been worked on at intervals. The text includes material from Bede's Ecclesiastical History and from a set of 8th-century Northumbrian annals. It is thought that some of the entries may have been composed by Archbishop Wulfstan. [D] contains more information than other manuscripts on northern and Scottish affairs, and it has been speculated that it was a copy intended for the Anglicised Scottish court. From 972 to 1016, the sees of York and Worcester were both held by the same person—Oswald from 972, Ealdwulf from 992, and Wulfstan from 1003, and this may explain why a northern recension was to be found at Worcester. By the 16th century, parts of the manuscript were lost; eighteen pages were inserted containing substitute entries from other sources, including [A], [B], [C] and [E]. These pages were written by John Joscelyn, who was secretary to Matthew Parker.[45]
See main article: Peterborough Chronicle. [E] The Peterborough Chronicle: In 1116, a fire at the monastery at Peterborough destroyed most of the buildings. The copy of the Chronicle kept there may have been lost at that time or later, but in either case shortly thereafter a fresh copy was made, apparently copied from a Kentish version—most likely to have been from Canterbury. The manuscript was written at one time and by a single scribe, down to the annal for 1121.[46] The scribe added material relating to Peterborough Abbey which is not in other versions. The Canterbury original which he copied was similar, but not identical, to [D]: the Mercian Register does not appear, and a poem about the Battle of Brunanburh in 937, which appears in most of the other surviving copies of the Chronicle, is not recorded. The same scribe then continued the annals through to 1131; these entries were made at intervals, and thus are presumably contemporary records. Finally, a second scribe, in 1154, wrote an account of the years 1132–1154, though his dating is known to be unreliable. This last entry is in Middle English, rather than Old English. [E] was once owned by William Laud, Archbishop of Canterbury 1633–1645, so is also known as the Laud Chronicle. The manuscript contains occasional glosses in Latin, and is referred to (as "the Saxon storye of Peterborowe church") in an antiquarian book from 1566. According to Joscelyn, Nowell had a transcript of the manuscript. Previous owners include William Camden[47] and William L'Isle; the latter probably passed the manuscript on to Laud.[48]
[F] The Canterbury Bilingual Epitome: In about 1100, a copy of the Chronicle was written at Christ Church, Canterbury,[49] probably by one of the scribes who made notes in [A]. This version is written in both Old English and Latin; each entry in Old English was followed by the Latin version. The version the scribe copied (on folios 30–70) is similar to the version used by the scribe in Peterborough who wrote [E], though it seems to have been abridged. It includes the same introductory material as [D] and, along with [E], is one of the two chronicles that does not include the "Battle of Brunanburh" poem. The manuscript has many annotations and interlineations, some made by the original scribe and some by later scribes, including Robert Talbot.[50]
[A<sup>2</sup>]/[G] Copy of the Winchester Chronicle: [A<sup>2</sup>] was copied from [A] at Winchester in the eleventh century and follows a 10th-century copy of an Old English translation of Bede's Ecclesiastical History. The last annal copied was 1001, so the copy was made no earlier than that; an episcopal list appended to [A<sup>2</sup>] suggests that the copy was made by 1013. This manuscript was almost completely destroyed in the 1731 fire at Ashburnham House, where the Cotton Library was housed. Of the original 34 leaves, seven remain, ff. 39–47 in the manuscript. However, a transcript had been made by Laurence Nowell, a 16th-century antiquary, which was used by Abraham Wheelocke in an edition of the Chronicle printed in 1643. Because of this, it is also sometimes known as [W], after Wheelocke. Nowell's transcript copied the genealogical introduction detached from [B] (the page now British Library MS. Cotton Tiberius Aiii, f. 178), rather than that originally part of this document. The original [A<sup>2</sup>] introduction would later be removed prior to the fire and survives as British Library Add MS 34652, f. 2.[51] The appellations [A], [A<sup>2</sup>] and [G] derive from Plummer, Smith and Thorpe, respectively.[52]
The Cottonian Fragment [H] consists of a single leaf, containing annals for 1113 and 1114. In the entry for 1113 it includes the phrase "he came to Winchester"; hence it is thought likely that the manuscript was written at Winchester. There is not enough of this manuscript for reliable relationships to other manuscripts to be established. Ker notes that the entries may have been written contemporarily.[53]
[I] Easter Table Chronicle: A list of Chronicle entries accompanies a table of years, found on folios 133–37 in a badly burned manuscript containing miscellaneous notes on charms, the calculation of dates for church services, and annals pertaining to Christ Church, Canterbury.[54] Most of the Chronicles entries pertain to Christ Church, Canterbury. Until 1109 (the death of Anselm of Canterbury) they are in English; all but one of the following entries are in Latin.[55] Part of [I] was written by a scribe soon after 1073, in the same hand and ink as the rest of the Caligula MS. After 1085, the annals are in various contemporary hands. The original annalist's entry for the Norman conquest is limited to "Her forðferde eadward kyng"; a later hand added the coming of William the Conqueror, "7 her com willelm." At one point this manuscript was at St Augustine's Abbey, Canterbury.[56]
Two manuscripts are recorded in an old catalogue of the library of Durham; they are described as cronica duo Anglica. In addition, Parker included a manuscript called Hist. Angliae Saxonica in his gifts but the manuscript that included this, now Cambridge University Library MS. Hh.1.10, has lost 52 of its leaves, including all of this copy of the chronicle.[57]
The three main Anglo-Norman historians, John of Worcester, William of Malmesbury and Henry of Huntingdon, each had a copy of the Chronicle, which they adapted for their own purposes.[58] Symeon of Durham also had a copy of the Chronicle. Some later medieval historians also used the Chronicle, and others took their material from those who had used it, and so the Chronicle became "central to the mainstream of English historical tradition".
Henry of Huntingdon used a copy of the Chronicle that was very similar to [E]. There is no evidence in his work of any of the entries in [E] after 1121, so although his manuscript may actually have been [E], it may also have been a copy—either one taken of [E] prior to the entries he makes no use of, or a manuscript from which [E] was copied, with the copying taking place prior to the date of the last annal he uses. Henry also made use of the [C] manuscript.
The Waverley Annals made use of a manuscript that was similar to [E], though it appears that it did not contain the entries focused on Peterborough. The manuscript of the chronicle translated by Geoffrey Gaimar cannot be identified accurately, though according to historian Dorothy Whitelock it was "a rather better text than 'E' or 'F'". Gaimar implies that there was a copy at Winchester in his day (the middle of the 12th century); Whitelock suggests that there is evidence that a manuscript that has not survived to the present day was at Winchester in the mid-tenth century. If it survived to Gaimar's time that would explain why [A] was not kept up to date, and why [A] could be given to the monastery at Canterbury.
John of Worcester's Chronicon ex chronicis appears to have had a manuscript that was either [A] or similar to it; he makes use of annals that do not appear in other versions, such as entries concerning Edward the Elder's campaigns and information about Winchester towards the end of the chronicle. His account is often similar to that of [D], though there is less attention paid to Margaret of Scotland, an identifying characteristic of [D]. He had the Mercian register, which appears only in [C] and [D]; and he includes material from annals 979–982 which only appears in [C]. It is possible he had a manuscript that was an ancestor of [D]. He also had sources which have not been identified, and some of his statements have no earlier surviving source.
A manuscript similar to [E] was available to William of Malmesbury, though it is unlikely to have been [E] as that manuscript is known to have still been in Peterborough after the time William was working, and he does not make use of any of the entries in [E] that are specifically related to Peterborough. It is likely he had either the original from which [E] was copied, or a copy of that original. He mentions that the chronicles do not give any information on the murder of Alfred Aetheling, but since this is covered in both [C] and [D] it is apparent he had no access to those manuscripts. On occasion he appears to show some knowledge of [D], but it is possible that his information was taken from John of Worcester's account. He also omits any reference to a battle fought by Cenwealh in 652; this battle is mentioned in [A], [B] and [C], but not in [E]. He does mention a battle fought by Cenwealh at Wirtgernesburg, which is not in any of the extant manuscripts, so it is possible he had a copy now lost.
An important early printed edition of the Chronicle appeared in 1692, by Edmund Gibson, an English jurist and divine who later (1716) became Bishop of Lincoln. Titled Chronicon Saxonicum, it printed the Old English text in parallel columns with Gibson's own Latin version and became the standard edition until the 19th century. Gibson used three manuscripts of which the chief was the Peterborough Chronicle.[59] It was superseded in 1861 by Benjamin Thorpe's Rolls Series edition, which printed six versions in columns, labelled A to F, thus giving the manuscripts the letters which are now used to refer to them.
John Earle edited Two of the Saxon Chronicles Parallel (1865).[60] Charles Plummer revised this edition, providing notes, appendices, and glossary in two volumes in 1892 and 1899.[61] [62] This edition of the A and E texts, with material from other versions, was widely used; it was reprinted in 1952.
The standard modern English translations are by Dorothy Whitelock, who produced a translation showing all the main manuscript variants,[63] and Michael Swanton.[64]
Beginning in the 1980s, a set of scholarly editions of the text in Old English have been printed under the series title "The Anglo-Saxon Chronicle: A Collaborative Edition". They are published by D. S. Brewer under the general editorship of David Dumville and Simon Keynes.[65] As of 2021, the volumes published are:
Other modern scholarly editions of different Chronicle manuscripts are as follows. A facsimile edition of [A], The Parker Chronicle and Laws, appeared in 1941 from the Oxford University Press, edited by Robin Flower and Hugh Smith. The [C] manuscript has been edited by H. A. Rositzke as "The C-Text of the Old English Chronicles", in Beiträge zur Englischen Philologie, XXXIV, Bochum-Langendreer, 1940. A scholarly edition of the [D] manuscript is in An Anglo-Saxon Chronicle from British Museum Cotton MS., Tiberius B. iv, edited by E. Classen and F. E. Harmer, Manchester, 1926. Rositzke also published a translation of the [E] text in The Peterborough Chronicle (New York, 1951). The [F] text was printed in F. P. Magoun, Jr., Annales Domitiani Latini: an Edition in "Mediaeval Studies of the Pontifical Institute of Mediaeval Studies", IX, 1947, pp. 235–295. The first edition of [G] was Abraham Whelock's 1644 Venerabilis Bedae Historia Ecclesiastica, printed in Cambridge; there is also an edition by Angelica Lutz, Die Version G der angelsächsischen Chronik: Rekonstruktion und Edition (Munich, 1981).