Amto–Musan languages explained

Amto–Musan
Also Known As:Samaia River
Familycolor:Papuan
Glotto:amto1249
Glottorefname:Amto–Musan

Amto–Musan is a language family of two closely related but mutually unintelligible Papuan languages, Amto and Siawi, spoken along the Samaia River of Sandaun Province of Papua New Guinea.

Languages

Foley (2018) and Usher (2020) agree that the family consists of two languages.[1] [2]

Amto–Musan / Samaia River family

External relationships

Amto–Musan was left unclassified by Ross (2005) (see Papuan languages#Ross (2005)) due to lack of data; Wurm (1975) had posited it as an independent family. The family has typological similarities with the Busa language isolate, but these do not appear to demonstrate a genetic relationship.

Timothy Usher links the Amto–Musan languages to their neighbors, the Arai languages and the Pyu language in as Arai–Samaia stock.[3]

Foley (2018) classifies them separately as an independent language family.[1] Foley also notes that due to heavy contact and trade with Left May languages, Amto–Musan languages have borrowed much cultural vocabulary from Left May.[1]

Cognates

Amto-Musan family cognates listed by Foley (2018):[1]

Amto-Musan family cognates! gloss !! Amto !! Musan
‘bad’ supuware pioware
‘bird’ ai ʔai
‘black’ towan tewane
‘breast’ ne ne
‘ear’ ye ʔe
‘eye’ mo mene
‘fire’ mari mari
‘leaf’ he sɛʔ
‘liver’ tei teʔ
‘louse’ nanu nanu
‘man’ kyu yɛnokono
‘mother’ ena inaʔ
‘nape’ tipiyari tibiare
‘older brother’ apɔ aboʔ
‘road’ mo mono
‘sago’ tawe
‘tongue’ həne hanɛ
‘tooth’ i ʔi
‘tree’ ami ameʔ
‘water’ wi wi

Possible cognates between the Amto-Musan and Left May families:[1]

Possible Amto-Musan family
and Left May family cognates! gloss !! Amto !! Musan !! Ama !! Nimo !! Owiniga
‘breast’ ne ne nano nano
‘arm’ naino ina
‘louse’ nani nanu ani eni
‘tooth’ i ʔi i i
‘water’ wi wi iwa wi bi

Possible loanwords reflecting the close trade relationship between Amto-Musan and Left May speakers:[1]

Vocabulary comparison

The following basic vocabulary words are from Conrad & Dye (1975),[4] as cited in the Trans-New Guinea database:[5]

The words cited constitute translation equivalents, whether they are cognate (e.g. tipeki, ʌbɛki for “stone”) or not (e.g. twæ, nani for “head”).

gloss Siawi
headtwæ nani
hair(twæ) iwɔ nanigi
earye
eyemo mene
noseni Ǐimʌ
toothi ʔi
tonguehæne; hʌne hanɛ
lousenanu nani
dogsoː
pigma kinʌdiʔ
birdai ʔai
eggaiː iǏɔ
bloodnʌkei hařʔ
bonehae hařʔ
skinka ʔaoko
breastne ne
treeamɩ ameʔ
mankyu yɛnokono
womanhama ʔeǏo
waterwiː wi
firemaři maǏi
stonetipeki tʌbɛki
road, pathmo mono
eatmeːne pe
oneohu sʌmo
twokiyaA himolo

External links

Notes and References

  1. Book: Foley, William A. . Palmer . Bill . 2018 . The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide . The Languages of the Sepik-Ramu Basin and Environs . The World of Linguistics . 4 . Berlin . De Gruyter Mouton . 197–432 . 978-3-11-028642-7.
  2. https://newguineaworld.linguistik.uzh.ch/families/arai-and-samaia-rivers/samaia-river Samaia River
  3. Web site: NewGuineaWorld, Arai and Samaia Rivers . 2017-12-09 .
  4. Conrad, R. and Dye, W. "Some Language Relationships in the Upper Sepik Region of Papua New Guinea ". In Conrad, R., Dye, W., Thomson, N. and Bruce Jr., L. editors, Papers in New Guinea Linguistics No. 18. A-40:1-36. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1975.
  5. Web site: TransNewGuinea.org - database of the languages of New Guinea . Greenhill . Simon . 2016 . 2020-11-05 . 2021-05-18 . https://web.archive.org/web/20210518065919/http://transnewguinea.org/family/amtomusan . live .