Amarna letter EA 325, titled: "Preparations Completed (2),"[1] is a shorter-length clay tablet Amarna letter from Yidya the governor-'mayor' of Ašqaluna. It is a letter addressing the Pharaoh in high terms, as well as stating the 'governor of Ašqaluna' is making preparations for the arrival of the Pharaoh's archer-army, the archers (Egyptian pitati). EA 325 is a vassal-state letter (from Canaan), and has some similar appearances, for example appearing like letters EA 270 and EA 271.
EA 325, letter five of seven, by Yidya. (Not a linear, line-by-line translation, and English from French.)[2]
(Lines 1-9)--[To] the king, my lord, my god, my Sun, the Sun fr[om the s]ky; Message of Yidya, your servant, the dirt at your feet, the groom of [yo]ur horses. I indeed prostrate myself, on the back and on the stomach, at the feet of the king, my lord, 7 times and 7 times.
(10-14)--I am indeed guarding the place of the king, my lord, and the city of the king, my lord, [w]here I am. Who is the dog that would not obey the orders of the king, the Sun from the sky?
(15-19)--I have indeed prepared absolutely everything - [f]ood, strong drink, oxen, sheep, and goats,1 grain, straw, absolutely everything that the king, my lord, commanded. I have indeed prepared it.
(20-22)--And I am indeed p[reparing] the tribute of the Sun, in accordance with the comma[nd] of the king, my lord, the Sun fr[om the sky].
The Akkadian language text:[3]
Akkadian:
(Line 1)--A-na 1.diš-LUGAL-EN-ia dingir-MEŠ-IA--( - 1 - : LUGAL-,.. -MEŠ-,..)
(2)--dingir-UTU-IA dingir-UTU ša iš-tu [[[an (cuneiform)|an]]-ša10-mi ]--(-UTU-,.. -UTU ša -ša10-mi!...)
(3)--umma 1.diš-(pi=yi)-YI-iD-(i)Ya ARAD-ka--( - 1, - Yi--,..,...)
(4)--ip-ri ša 2.diš-GÌR-MEŠ-ka--(.. ša 2(1-1).-GÌR-MEŠ-,...)
(5)--LÚ qar-tab-bi ša 2.diš ANŠE.KUR.RA.MEŠ-ka--(.. qar--- ša 2.-ANŠE--RA-MEŠ-,...)
(6)--ana 2.diš-GÌR-MEŠ LUGAL-EN-ia am-qú-ut--(2.-GÌR-MEŠ,.. LUGAL-,.. -qú-ut!...)
(7)--7.diš-šu ù 7.diš-ta-na--(7.-,.. ú 7,.. -,..)
(8)--lu-ú iš-tu-hu-hi-in--(lu-ú,.. --hu-hi-in!...)
(single line ruling)(=paragraph)
(10)--a-nu-ma i-na-ṣa-ru a-šar
(11)--LUGAL-EN-ia ù URU-ki LUGAL-EN-ia
(13)--lu-ú-ur-gi12 ù la-a (pi=yi) yi-iš-te-mu
(14)--a-wa-ti7 LUGAL dingir-UTU iš-tu an-
(single line ruling)(=paragraph)
(15)--a-nu-ma šu-ši-ir-ti gáb-bi mi-im-mi
(16)--[[[NÌG (cuneiform)|NÌG]]-]-MEŠ KAŠ-MEŠ (gu4)GUD-MEŠ ud5-MEŠ
(17)--ŠE-MEŠ IN-MEŠ gáb-bi mi-im-[[[mi (cuneiform)|mi]] ]
English:
(Line 1)--(To:.. 1.-King-Lord-Mine,.. (of) Gods (pl)-Mine,..)
(2)--(God-'Sun-God'-Mine,.. God 'Sun-God' 'which' from "Sky" (Heaven),..)
(3)--('message thus' 1.-Yi-iD-iYa(Yidya),.. Servant-Yours,..)
(4)--(dust,.. 'which at' 2.-feet (pl)-yours,..)
(5)--((the) Groom,.. 'which of' 2.-Horses(pl)-Yours,..)
(6)--(at 2. Feet (pl),.. King-Lord-Mine,.. (I) bow!...)
(7)--(7. times and 7, times,..)
(8)--("may it be",.. (that I) prostrate (myself),..)
(9)--((on my) Back and Front (liver),..)