Acehnese language explained

Acehnese
Also Known As:Achinese
Nativename:Achinese: Bahsa/Basa Acèh
Pronunciation:[{{IPA|bahsa at͡ʃeh|}}]
States:Indonesia
Region:Aceh, Sumatra
Ethnicity: million Acehnese (2010 census)
Speakers: million
Date:2010 census
Ref:e26
Familycolor:Austronesian
Fam2:Malayo-Polynesian
Fam3:Chamic
Iso2:ace
Iso3:ace
Script:Latin script
Jawoë script
Nation:Indonesia
Glotto:achi1257
Glottorefname:Acehnese
Map:Aceh Language Map.svg
Notice:IPA

Acehnese or Achinese (Jawoë:) is an Austronesian language natively spoken by the Acehnese people in Aceh, Sumatra, Indonesia. This language is also spoken by Acehnese descendants in some parts of Malaysia like Yan, in Kedah. Acehnese is used as the co-official language in the province of Aceh, alongside Indonesian.[1]

Name

As of 1988, Acehnese is the modern English name spelling and the bibliographical standard, and Acehnese people use the spelling Acehnese when writing in English. Achinese is an antiquated spelling of the English language tradition. is the Dutch spelling and an outdated Indonesian one. The spelling Achehnese originates from a 1906 English translation of the Dutch-language by Christiaan Snouck Hurgronje, 1892. In Acehnese the language is called . In Indonesian it is called .

Classification and related languages

Acehnese belongs to the Malayo-Polynesian branch of Austronesian. Acehnese's closest relatives are the other Chamic languages, which are principally spoken in Vietnam and Cambodia. The distant relative of the Chamic family is the Malayic language family, which includes languages also spoken in Sumatra such as Minangkabau as well as the national language, Indonesian.

Paul Sidwell notes that Acehnese likely has an Austroasiatic substratum.[2]

Linguist Paul Sidwell wrote that "Sometime during this early phase of language shift, perhaps before the beginning of Common Era, the Chamic speakers who were to become the Acehnese left the mainland on a journey that would ultimately end in northern Sumatra." Basing on Graham Thurgood's thesis, Sidwell argues that Acehnese likely had been long separated from Chamic around the first to second century BCE.[3]

Distribution

Acehnese language is spoken primarily in coastal region of Aceh. This language is spoken in thirteen regencies and four cities in Aceh, which are:

City

  1. Sabang
  2. Banda Aceh
  3. Lhokseumawe
  4. Langsa

North-East Coast

  1. Aceh Besar
  2. Pidie
  3. Pidie Jaya
  4. Bireuen
  5. North Aceh
  6. East Aceh (except in three districts, Serba Jadi, Peunaron and Simpang Jernih, where the Gayo language is spoken)
  7. Aceh Tamiang (mostly Manyak Payet and Kuala Simpang District; the rest of the Regency speaks a variety of the Malay language)

West-South Coast

  1. Aceh Jaya
  2. West Aceh
  3. Nagan Raya
  4. Southwest Aceh (except in Susoh District where the Aneuk Jamee language is spoken)
  5. South Aceh (mixed with Kluet language and Aneuk Jamee)

Phonology

See main article: Acehnese phonology.

Oral monophthong vowels in Acehnese are shown in the table below.[4]

Acehnese vowels!! Front! Central! Back
Closepronounced as /ink/pronounced as /ink/ ~ pronounced as /ink/pronounced as /ink/
Close-midpronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
Open-midpronounced as /ink/pronounced as /ink/pronounced as /ink/
Openpronounced as /ink/

In addition to the modern 26 letter basic Latin alphabet, Acehnese uses the supplementary letters è, é, ë, ô, and ö, making a total of 31 letters in its orthography.

The table below shows the Acehnese consonant phonemes and the range of their realizations.

LabialAlveolarPalatalVelarGlottal
Nasalpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
(pronounced as /link/)(pronounced as /link/)(pronounced as /link/)(pronounced as /link/)
Plosivepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Fricativepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
pronounced as /link/
Approximantpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Trillpronounced as /link/

Notes:

Grammar

Acehnese features a split ergative system. Intransitives that align with the agent of a transitive verb (Sa) always show agreement by a proclitic (1). Meanwhile, intransitives that align with the patient of a transitive verb (Sp) may optionally show agreement by an enclitic (2). Volitionality is the determining factor for whether an intransitive verb is Sa or Sp.[7]

Writing system

Formerly, the Acehnese language was written in an Arabic script called Jawoë or Jawi in the Malay language. The script is less common nowadays. Since colonization by the Dutch, the Acehnese language has been written in the Latin script, with the addition of supplementary letters. The diacritical letters are é, è, ë, ö and ô.[8] The sound pronounced as //ɨ// is represented by and the sound pronounced as //ʌ// is represented by, respectively. The letter 'ë' is used exclusively to represent the schwa sound which forms the second part of diphthongs. The letters f, q, v, x, and z are only used in loanwords.

Vowels[9] !Grapheme!Phoneme
(IPA)!Open syllable!Closed syllable
apronounced as //a// pronounced as //ba// 'carry' pronounced as //baʔ// 'at, tree'
epronounced as //ə// pronounced as //lə// 'many' pronounced as //lət// 'pull out'
épronounced as //e// pronounced as //bate// 'cup, betel tray' pronounced as //bateʔ// 'batik'
èpronounced as //ɛ// pronounced as //bɛ// 'smell' pronounced as //bɛʔ// prohibitive 'don't' (e.g. 'don't you eat my fries')
ëpronounced as //ə// pronounced as //huə// 'pull' pronounced as //huəʔ// 'choke'
eupronounced as //ɯ// pronounced as //kɯ// 'front' pronounced as //kɯh// 'so (e.g.), pronominal affix for second person (e.g.)'
ipronounced as //i// pronounced as //di// 'in, from' pronounced as //dit// 'few, small amount'
opronounced as //ɔ// pronounced as //jɔ// 'afraid' pronounced as //jɔʔ// 'shake'
ôpronounced as //o// pronounced as //ro// 'spill' pronounced as //roh// 'enter'
öpronounced as //ʌ// pronounced as //pʌ// 'fly' pronounced as //pʌt// 'pluck, pick'
upronounced as //u// pronounced as //su// 'sound, voice' pronounced as //sut// 'remove, detach'
Consonants!Grapheme!Phoneme
(IPA)!Extra notes
bpronounced as //b//
cpronounced as //c//
dpronounced as //d//
fpronounced as //f//Used in foreign words. Usually replaced with p (pronounced as //p//).
gpronounced as //ɡ//
hpronounced as //h//
jpronounced as //ɟ//
kpronounced as //k//, pronounced as //ʔ// at the end of a syllable.
lpronounced as //l//
mpronounced as //m//
mbpronounced as //mb//
npronounced as //n//
ndpronounced as //nd//
ngpronounced as //ŋ//
nggpronounced as //ŋɡ//
njpronounced as //ɲɟ//
nypronounced as //ɲ//
ppronounced as //p//
qpronounced as //q, k//Used in foreign words. Usually replaced with k (pronounced as //k//).
rpronounced as //r//
spronounced as //s//
sypronounced as //ʃ//
tpronounced as //t//
vpronounced as //v//Used in foreign words. Usually replaced with b (pronounced as //b//).
wpronounced as //w//
xpronounced as //ks//Used in foreign words. Usually replaced with ks (pronounced as //ks//).
ypronounced as //j//
zpronounced as //z//Used in foreign words.

Literature

Acehnese language is rich with literature. The oldest manuscript written in Acehnese is Hikayat Seumau'un from 1658 CE. Most Acehnese literatures consist of poetic works, very little written in prose form.[10]

Dialects

At least ten Achehnese dialects exist: Pasè, Peusangan, Matang, Pidië, Buëng, Banda, Daya, Meulabôh, Seunagan, and Tunong.[11] At least three major dialects exist: Baet Lambuot, Mesjid Punteut and Panthe Ketapang.[12] Baet Lambuot dialect spoken in Aceh Besar regency. Mesjid Punteut dialect spoken in Simpang Ulim district, East Aceh regency. Panthe Ketapang dialect spoken in Jaya district, Aceh Jaya regency.

Geographical dialects: Aceh Besar,[13] [14] Pidie,[13] [14] Peusangan,[13] Pasai,[13] East Aceh (Aceh Timur)[13] [14] and West Aceh (Aceh Barat),[13] [14] North Aceh (Aceh Utara),[14] Bireun,[14] Aceh Jaya[14]

West coast dialects (dialek pesisir barat): Tunong, Seunagan, Meulabôh, Daya.[15]

Vocabulary

Pronouns

Acehnese[16] IndonesianEnglish translation
I
,, I (polite)
, I (most polite)
we (exclude)
, we (include)
he/she/it
he/she/it (polite)
he/she/it (most polite)
they
they (polite)
you
you (for younger)
you (polite)
you (plural)
you (plural) (polite)

Numerals

Acehnese[17] IndonesianEnglish translation
one
two
three
four
five
six
seven
eight
nine
ten

Interrogative words

Acehnese[18] IndonesianEnglish translation
, what
who
when
, which
where
from where
to where
, how many
, how
why

Sample text

The following texts are excerpts from the official translations of article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Acehnese, along with the original declaration in English.

Latin script[19]

"Achinese: Bandum ureuëng lahé deungon meurdéhka, dan deungon martabat dan hak njang saban. Ngon akai geuseumiké, ngon haté geumeurasa, bandum geutanjoë lagèë sjèëdara. Hak dan keumuliaan."

"All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood."

Bibliography

Further reading

External links

Notes and References

  1. Qanun. 10. 2022. People's Representative Council of Aceh. Qanun Aceh Tentang Bahasa Aceh.
  2. Sidwell . Paul . Paul Sidwell . 2006 . Dating the separation of Acehnese and Chamic by etymological analysis of the Aceh-Chamic lexicon . Mon-Khmer Studies . 36 . 187–206 . 2012-10-22 . https://web.archive.org/web/20141108030716/http://sealang.net/sala/archives/pdf8/sidwell2006dating.pdf . 2014-11-08 . live . (Alternate,)
  3. Sidwell . Paul . Paul Sidwell . 2005 . Acehnese and the Aceh-Chamic Language Family. Pacific Linguistics. 7 . 211–246. 10.15144/PL-569.211 . 2024-01-20.
  4. , citing
  5. , citing
  6. Long & Maddieson (1993) "Consonantal evidence against Quantal Theory", UCLA Working Papers in Phonetics 83, p. 144.
  7. Durie, Mark (1988). "Preferred argument structure in an active language", Lingua 74: 1–25. Cited in Donohue, Mark (2008). "Semantic alignment systems: what's what, and what's not". In Donohue, Mark & Søren Wichmann, eds. (2008). The Typology of Semantic Alignment. Oxford: Oxford University Press. p. 36
  8. Web site: Ejaan Bahasa Aceh. November 12, 2008.
  9. Web site: Acehnese language and alphabet. omniglot.com.
  10. Durie . Mark . 1996 . Framing the Acehnese Text: Language Choice and Discourse Structures in Aceh . Oceanic Linguistics . 35 . 1 . 113–137 . 10.2307/3623033 . 0029-8115.
  11. Book: Sulaiman, B. . Kedudukan dan Fungsi Bahasa Aceh di Aceh . Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa . 1981 . Jakarta.
  12. Book: Tim Balai Bahasa Banda Aceh . Inilah Bahasa-Bahasa Di Aceh . 22-23. Balai Bahasa Banda Aceh . 2012 . Banda Aceh.
  13. Book: Sulaiman, Budi . Bahasa Aceh . 4 . Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa . 1979 . Jakarta.
  14. Rahma. Siti . 2020 . Penuturan Bahasa Aceh di Kalangan Masyarakat Sibreh Kecamatan Sukamakmur . S.Hum . Universitas Islam Negeri Ar-Raniry. 25-28.
  15. Book: Berri, Muhammad Nabil . Ejaan Bahasa Aceh . 2 . 2008 .
  16. Web site: 2009-10-25. Kata Ganti Orang dalam Bahasa Aceh. 2021-08-24. Portal Belajar Bahasa Aceh. id-ID.
  17. Web site: 2008-11-28. Angka/Bilangan. 2021-08-23. Portal Belajar Bahasa Aceh. id-ID.
  18. Web site: 2008-11-25. Kata Tanya. 2021-08-23. Portal Belajar Bahasa Aceh. id-ID.
  19. Web site: Peunyata Umum Hak-hak Azasi Manusia Ban Sigom Dônja . OHCHR . ace . Universal Declaration of Human Rights.
  20. Web site: Universal Declaration of Human Rights: English . OHCHR.