Abu Ibrahimer Mirtu Explained

Abu Ibrahimer Mirtu
Author:Shahidul Zahir
Title Orig:আবু ইব্রাহীমের মৃত্যু
Orig Lang Code:bn
Cover Artist:Dhruba Esh
Country:Bangladesh
Language:Bengali
Genre:Novel
Publisher:Mowla Brothers
Pub Date:4 February 2009
Media Type:Hardcover
Pages:64
Awards:Prothom Alo Borsho Shera Boi (2009)
Isbn:9847015600877
Oclc:1112253798
Congress:PK1730.25.A445
Preceded By:Mukher Dike Dekhi (2006)

Abu Ibrahimer Mirtu (Abu Ibrahim's Death or "The Death of Abu Ibrahim") is a Bengali novel written by Shahidul Zahir. This is Zahir's fourth novel posthumously published by Mowla Brothers in 2009. Written against the backdrop of the reign of the then-dictator Hussein Muhammad Ershad, it is a novella, the story of which is rich in connotations and commentary on the human experience. The dedication of the novel reads: "People does die, of course, but the meaning of death is different..." Also includes "A person is inherently dead, or heavier than Taishan, or lighter than a feather" quote by Chinese historian Sima Qian (206 BC–AD 220).[1]

Some find interactions between Abu Ibrahimer Mirtu and Crónica de una muerte anunciada (1981) by Gabriel García Márquez. The novel won the Prothom Alo Borsho Shera Boi award in the creative category in 2010.

Summary

Abu Ibrahim, the main character of the novel is indeed an unhappy man. He spent his life in conflict between truth and false and good and evil. The story of the novel starts from the day of his death and ends with his death. He is a government officer by profession. Ibrahim's precarious interactions with his wife, daughter, co-workers, bribe-giving businessman and old girlfriend are the subjects of the novel. The background of the novel is set in the government colony of Dhaka's Bailey Road, Dhaka University, Motijheel, Bangladesh Secretariat and Sirajganj areas.

Publications

Before being published as a book, Abu Ibrahimer Mirtu was published in Nipun on 6 June 1991. Later, the first print was published by Mowla Brothers in Dhaka in February 2009 and the third in February 2020.[2]

Character

Translation

The novel has been translated into English under the title "Abu Ibrahimer Mirtu" in , published in 2022 by Saghati Prakashan. It was translated from Bengali by Indian translators V Ramaswamy and Shahroza Nahrin. The same year the novel won the Anubad Sahitya Puraskar (Translation Literature Award) in the Best Translated Book of the Year category.

References

Notes and References

  1. primary reference
  2. primary reference