Abū Abdallāh al-Ḥusayn ibn ʾAḥmad al-Mughallis al-Marāghī (Arabic: أبو عبد الله الحسين بن أحمد المغلس المراغي|; the epithet also appears as al-Mughallisī) was a tenth-century CE poet. He flourished around 381 AH/991 CE, being associated with the court of Bahāʾ al-Dawla.[1] He is noted as one of the only known composers of Arabic riddles in the third century AH.[2]
A few sources refer to Ibn al-Mughallis instead as al-Muflis ('the bankrupt'), but this is due to scribal confusion of the Arabic letters غ and ف: in medial position these look similar, and short vowels are not written, so that Arabic: المغلس 'al-Mughallis' was miscopied as Arabic: المفلس 'al-muflis'.[3] Mughallis has been glossed to mean 'the one who tarries'.[4]
The epithet al-Marāghī has been thought to suggest that al-Mughallis originated in the Adharbayjani town of Maragheh.[5]
According to Bilal Orfali, the eleventh-century literary scholar ʻAbd al-Malik ibn Muḥammad Thaʻālibī quotes from al-Mughallis's poetry in many of his works. His poetry anthology Yatīma includes al-Mughallis's work in 'the third region of the Yatīma al-Dahr: on the clever curiosities of the inhabitants of Jibāl, Fārs, Jurjān, and Ṭabaristān' (Arabic: القسم الثالث من يتيمة الدهر في محاسن أهل العصر وهو يشتملعلى ملح أشعار أهل الجبال وفارس وجرجان وطبرستان)', specifically the eighth chapter, 'mention of all the poets of al-Jabal and those who went there from Iraq and other places, and the clever curiosities of their accounts and poems' (Arabic: في ذكر سائر شعراء الجبل والطارئين عليه من العراق وغيرها وملح أخبارهم وأشعارهم).[6] The collection quotes two riddles, on a touchstone (Arabic: محك الذهب) and banner (Arabic: اللواء),[7] and a little more poetry besides.
Thaʻālibī included more of al-Mughallis's poems in the sequel to the Yatīma, his Tatimma al-Yatīma, where al-Mughallis appears in the second region, entitled: 'completion of the second region on the beauties of the Iraqīs — rather, their best achievements and clever related curiosities' (Arabic: تتمة القسم الثاني في محاسن أشعار أهل العراق بل أحاسنها وما يتصل بها من ملح أخبارهم).[8] According to both the Beirut edition of 1983 and Radwan's critical edition of 1972, the Tatimma records eleven riddles by al-Mughallis along with a brief excerpt from a ghazal.[9]
Yatīma | مِحَكُّ الذَهَبِ | miḥakku al-dhahabi | touchstone for gold | 2 | Ṭawīl | |
اللِّواءُ | al-liwāʾu | pennant | 2 | Ṭawīl | ||
Tatimma | نَخْلَةُ عَلى شاطِئ نَهْرِ مِن دِجْلةِ | nakhlatu ʿalā shāṭiʾ nahri min Dijlati | palm tree on the shore of the River Tigris | 2 | Mutaqārib | |
السُفْرةُ | sufratu | drawstring bag for food | 6 | Wāfir | ||
البَيْضَةُ | al-bayḍatu | egg | 2 | Ṭawīl | ||
بَاقَةُ الْبَقْلِ | bāqatu al-baqli | bundle of herbs/vegetables | 2 | Munsariḥ | ||
الزُنْبورُ | al-zunbūr | hornet | 6 | Rajaz | ||
الْمِقْرَاضُ | al-miqrāḍu | scissors | 2 | Hazaj | ||
الْسَّيْفُ | al-sayfu | sword | 2 | Mutaqārib | ||
الْمِيزَابُ | al-mīzābu | gutter | 5 | Rajaz | ||
ُالْكِتَاب | al-kitābu | book | 2 | Ṭawīl | ||
صورَتِهِ الَّتِي يَرَاهَا فِي الْمِرْآةِ | ṣūratu-hu allatī yarā-hā fī al-mirāti | the image one sees in the mirror | 2 | Ṭawīl | ||
الْحَمَّامُ | al-ḥammāmu | the baths | 4 | Ṭawīl | ||
al-Wāfī bi-al-wafayāt | القَبَّانُ | al-qabbānu | steelyard | 3 | Mutaqārib |