2 Peter 1 Explained
2 Peter 1 is the first chapter of the Second Epistle of Peter in the New Testament of the Christian Bible. The author identifies himself as "Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ" and the epistle is traditionally attributed to Peter the Apostle, but some writers argue that it is the work of Peter's followers in Rome between the years 70 and 100.[1] [2]
Text
The original text was written in Koine Greek. This chapter is divided into 21 verses.
Textual witnesses
Some early manuscripts containing the text of this chapter are:
- Greek
- Latin
Old Testament references
Relationship with the Epistle of Jude
There is an obvious relationship between the texts of 2 Peter and the Epistle of Jude. The shared passages are:
2 Peter | Jude |
---|
1:5 | 3 |
1:12 | 5 |
2:1 | 4 |
2:4 | 6 |
2:6 | 7 |
2:10–11 | 8–9 |
2:12 | 10 |
2:13–17 | 11–13 |
3:2-3 | 17-18 |
3:14 | 24 |
3:18 | 25 |
|
Salutation (1:1–2)
Verse 1
Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:[7]
- "Simon" (grc-x-biblical|Συμεὼν, ,[8] a transliteration of the Hebrew name):, similarly, reads Συμεὼν, Symeōn. The name is used together with "Peter" (as in) as a reminder of 'the change grace had brought about in the apostle's life'.
- "A servant and an apostle": 1 Peter 1 uses only the second title, whereas Jude uses the first. The word δοῦλος (doulos) is translated as "bondservant" in the New King James Version.[9] The apostle adopts these titles to emphasize his authority as someone who is merely a slave but fully commissioned by his Master for his work.
- "Obtained" (Greek: Greek, Ancient (to 1453);: λαχοῦσιν, [8]) or "received",[10] with a meaning of "obtained by lot", implying "grace", not "merit", as the source of this gift.
- "like precious faith" is read as "equally precious" by Johann Bengel, aeque pretiosam in his original Latin,[11] from which he elaborates that "the faith of those who have seen Jesus Christ, as Peter and the rest of the apostles, and of those who believe without having seen Him, [are] equally precious, flowing from Jesus Christ: it lays hold of the same righteousness and salvation".[12]
A call to spiritual growth (1:3–11)
As Christians have obtained the "power" and "promise" for their resources, Peter urges that they "make every effort" (verse 5) to achieve the goal, that is "to grow to be like Jesus", following the steps towards it (verses 5–7):
love
brotherly kindness
godliness
perseverance
self-control
knowledge
goodness
faith
Reasons for the emphasis (1:12–21)
Verse 12
Therefore, I will continue to emphasize these things repeatedly, even though you already know them and are well grounded in the truth you possess.[13] Emphasis is shown through repetition of information already known: Bengel speaks of the writer "emphatically repeat[ing]" his message.
Verse 18
And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain.[14] Reference to Transfiguration of Jesus (17:1–12 KJV; 9:2–13 KJV; 9:28–36 KJV)
- "The holy mountain": the mountain was sacred because it became 'the scene of a divine revelation' (cf. 3:5 KJV; KJV).
Verse 21
For prophecy never came by the will of man, but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.[15] The King James Version adds wording, "the prophecy came not in old time".[16] E. H. Plumptre argues against the additional word 'the': "the article before 'prophecy' in the Greek simply gives to the noun the generic sense which is better expressed in English by the absence of the article".[17] Duff relates such 'prophecy' to the Old Testament; Plumptre suggests that the meaning of 'old time' is "wider in its range than the English words, and takes in the more recent as well as the more distant past, and is therefore [also] applicable to the prophecies of the Christian ... Church".
See also
Sources
External links
Notes and References
- Book: Davids, Peter H . New International Greek Testament Commentary . The Epistle of James . 1982 . Eerdmans . . 0-80282388-2 . repr. . I Howard . Marshall . W Ward . Gasque.
- Book: Evans, Craig A. Bible Knowledge Background Commentary . John, Hebrews-Revelation . 2005. Victor. . 0-78144228-1 . Craig A . Evans.
- Nongbri, "The Construction of P. Bodmer VIII and the Bodmer 'Composite' or 'Miscellaneous' Codex," 396
- [Eberhard Nestle]
- Book: Gregory, Caspar René . Caspar René Gregory . Textkritik des Neuen Testaments . Hinrichs . 1902 . Leipzig . 2 . 609 . 1-4021-6347-9.
- Web site: 2 Peter 1 in the 1611 King James Bible.
- 1:1 KJV KJV
- https://biblehub.com/text/2_peter/1-1.htm Greek Text Analysis: 2 Peter 1:1
- 1:1 NKJV
NKJV
- Note [a] on 2 Peter 1:1 in the New King James Version
- Bengel. J. A., D. Joh. Alberti Bengelii Gnomon Novi Testamenti: in quo ex nativa verborum vi simplicitas, profunditas, concinnitas, salubritas sensuum coelestium indicatur, Vol. 1, p. 918, accessed 30 September 2022
- Bengel, J. A. (1759), Gnomon of the New Testament on 2 Peter 1, 2nd ed., accessed 30 September 2022
- Peter 1:12
New Catholic Bible
- 1:18 NKJV
NKJV
- 1:21 NKJV
NKJV
- 1:21 KJV
KJV
- Plumptre, E. H., Cambridge Bible for Schools and Colleges on 2 Peter 1, accessed 25 December 2022