The Athichudi (Tamil: ஆத்திசூடி|translit=Āthichūdi) is a collection of single-line quotations written by Avvaiyar and organized in alphabetical order. There are 109 of these sacred lines which include insightful quotes expressed in simple words. It aims to inculcate good habits, discipline and doing good deeds.__TOC__
English translation of உயிர் வருக்கம்
தமிழ் எழுத்து | தமிழ் வாக்கியம் | English Translation | |
---|---|---|---|
றம் செய்ய விரும்பு | Intend to do the right deeds. | ||
றுவது சினம் | The nature of anger is to subside. | ||
யல்வது கரவேல் | Help others as much as you can. | ||
வது விலக்கேல் | Do not stop or avoid charitable deeds. | ||
டையது விளம்பேல் | Do not brag about your possessions. | ||
க்கமது கைவிடேல் | Never lose hope or motivation. | ||
ண் எழுத்து இகழேல் | Do not despise numbers and letters. | ||
ற்பது இகழ்ச்சி | Do not beg. | ||
யமிட்டு உண் | Eat after offering alms. | ||
ப்புரவு ஒழுகு | Adapt to your changing world. | ||
துவது ஒழியேல் | Never stop learning. | ||
வியம் பேசேல் | Do not speak ill about others. | ||
அகம் சுருக்கேல் | Do not hamper development or creativity. |
English translation of உயிர்மெய் வருக்கம்
தமிழ் எழுத்து | தமிழ் வாக்கியம் | English Translation | |
---|---|---|---|
ண்டொன்று சொல்லேல் | Do not see one and say another. | ||
ப் போல் வளை | Bend like the letter ங. | ||
னி நீராடு | Ablute on Saturdays. | ||
யம்பட உரை | Sweeten your speech. | ||
இம்பட வீடு எடேல் | Judiciously space your home. | ||
இக்கம் அறிந்து இணங்கு | Befriend the best. | ||
ந்தை தாய்ப் பேண் | Protect your parents. | ||
ன்றி மறவேல் | Don't forget gratitude. | ||
ருவத்தே பயிர் செய் | Sow during the season. | ||
ண் பறித்து உண்ணேல் | Don't grab land. | ||
இல்பு அலாதன செய்யேல் | Desist demeaning deeds. | ||
அவம் ஆட்டேல் | Don't play with snakes. | ||
இவம் பஞ்சில் துயில் | Sleep on a silk cotton bed. | ||
ஞ்சகம் பேசேல் | Don't wile. | ||
அகு அலாதன செய்யேல் | Do not do ugly deeds. | ||
இமையில் கல் | Learn when young. | ||
அனை மறவேல் | Never forget your moral duty. | ||
அந்தல் ஆடேல் | Oversleeping is obnoxious. |
English translation of ககர வருக்கம்
தமிழ் எழுத்து | தமிழ் வாக்கியம் | English Translation | |
---|---|---|---|
டிவது மற | Forget scolding others. | ||
ப்பது விரதம் | Preservation is equal to fasting. | ||
ழமைப்பட வாழ் | Live according to days. | ||
ழ்மை அகற்று | Remove poverty. | ||
ணமது கைவிடேல் | Don't lose character. | ||
டிப் பிரியேல் | Don't forsake friends. | ||
டுப்பது ஒழி | Abandon animosity. | ||
ள்வி முயல் | Learn by asking questions. | ||
வினை கரவேல் | Learn handicraft. | ||
ள்ளை விரும்பேல் | Don't swindle. | ||
தாட்டு ஒழி | Ban hurtful games. | ||
வை அகற்று | Avoid gossiping. |
English translation of சகர வருக்கம்
தமிழ் எழுத்து | தமிழ் வாக்கியம் | English Translation | |
---|---|---|---|
க்கர நெறி நில் | Obey the laws of the land. | ||
ன்றோர் இனத்து இரு | Associate with the noble. | ||
த்திரம் பேசேல் | Stop exaggeration. | ||
ர்மை மறவேல் | Remember to be righteous. | ||
ளிக்கச் சொல்லேல் | Don't hurt others feelings. | ||
து விரும்பேல் | Don't gamble. | ||
ய்வன திருந்தச் செய் | Act your best. | ||
ரிடம் அறிந்து சேர் | Seek out good friends. | ||
யெனத் திரியேல் | Avoid being insulted. | ||
ற் சோர்வு படேல் | Don't show fatigue in conversation. | ||
ம்பித் திரியேல் | Don't be lazy. |
English translation of தகர வருக்கம்
தமிழ் எழுத்து | தமிழ் வாக்கியம் | English Translation | |
---|---|---|---|
க்கோன் எனத் திரி | Be trustworthy. | ||
னமது விரும்பு | Be kind to the unfortunate. | ||
ருமாலுக்கு அடிமை செய் | Serve Tirumal.[1] | ||
வினை அகற்று | Don't sin. | ||
ன்பத்திற்கு இடம் கொடேல் | Don't attract suffering. | ||
க்கி வினை செய் | Deliberate every action. | ||
ய்வம் இகழேல் | Don't defame the divine. | ||
சத்தோடு ஒட்டி வாழ் | Live in unison with your countrymen. | ||
யல் சொல் கேளேல் | Don't listen to malicious speech.[2] | ||
ன்மை மறவேல் | Don't forget the past. | ||
ற்பன தொடரேல் | Don't compete if defeat is certain. |
English translation of நகர வருக்கம்
தமிழ் எழுத்து | தமிழ் வாக்கியம் | English Translation | |
---|---|---|---|
ன்மை கடைப்பிடி | Adhere to the beneficial. | ||
டு ஒப்பன செய் | Do what is acceptable to the nation. | ||
லையில் பிரியேல் | Don't depart from good standing. | ||
ர் விளையாடேல் | Don't jump into a watery grave. | ||
ண்மை நுகரேல் | Don't oversnack. | ||
ல் பல கல் | Read lot of books. | ||
ற்பயிர் விளைவு செய் | Engage in agriculture. | ||
ர்பட ஒழுகு | Exhibit good manners always. | ||
வினை நணுகேல் | Don't involve in destruction. | ||
ய்ய உரையேல் | Avoid the profane. | ||
ய்க்கு இடம் கொடேல் | Avoid unhealthy lifestyles. |
English translation of பகர வருக்கம்
தமிழ் எழுத்து | தமிழ் வாக்கியம் | English Translation | |
---|---|---|---|
ழிப்பன பகரேல் | Speak no vulgarity. | ||
ம்பொடு பழகேல் | Keep away from the vicious. | ||
ழைபடச் சொல்லேல் | Watch out for self-incrimination. | ||
டு பெற நில் | Follow the path of honour. | ||
கழ்ந்தாரைப் போற்றி வாழ் | Protect your benefactor. | ||
மி திருத்தி உண் | Cultivate the land and feed. | ||
ரியாரைத் துணைக் கொள் | Seek help from the old and wise. | ||
தைமை அகற்று | Eradicate ignorance. | ||
யலோடு இணங்கேல் | Avoid friendships with idiots. | ||
ருள்தனைப் போற்றி வாழ் | Protect and enhance your wealth. | ||
ர்த் தொழில் புரியேல் | Don't engage in fruitless fights. |
English translation of மகர வருக்கம்
தமிழ் எழுத்து | தமிழ் வாக்கியம் | English Translation | |
---|---|---|---|
னம் தடுமாறேல் | Don't vacillate. | ||
ற்றானுக்கு இடம் கொடேல் | Don't accommodate your enemy. | ||
கைபடச் சொல்லேல் | Don't overdramatize. | ||
தூண் விரும்பேல் | Don't be a glutton. | ||
னைமுகத்து நில்லேல் | Don't join an unjust fight. | ||
ர்க்கரோடு இணங்கேல் | Don't agree with the stubborn. | ||
ல்லி நல்லாள் தோள்சேர் | Stick with your exemplary wife. | ||
ன்மக்கள் சொல் கேள் | Listen to the great legends. | ||
விழியார் மனை அகல் | Dissociate from the jealous. | ||
ழிவது அற மொழி | Speak with clarity. | ||
கத்தை முனி | Hate any desire for lust. |
English translation of வகர வருக்கம்
தமிழ் எழுத்து | தமிழ் வாக்கியம் | English Translation | |
---|---|---|---|
ல்லமை பேசேல் | Don't self-praise. | ||
து முற்கூறேல் | Don't gossip or spread rumours. | ||
த்தை விரும்பு | Long to learn. | ||
டு பெற நில் | Work for a peaceful life. | ||
த்தமனாய் இரு | Lead an exemplary life. | ||
ருடன் கூடி வாழ் | Live amicably. | ||
ட்டெனப் பேசேல் | Don't be harsh with your words and deeds. | ||
ண்டி வினை செயேல் | Don't premeditate harm. | ||
கறைத் துயில் எழு | Be an early-riser. | ||
ன்னாரைத் தேறேல் | Never join your enemy. | ||
ரம் சொல்லேல் | Be impartial in your judgement. |