Lhasa Tibetan Explained

Lhasa Tibetan
States:Lhasa
Region:Tibet Autonomous Region, U-Tsang
Speakers:1.2 million
Date:1990 census
Ref:e18
Familycolor:Sino-Tibetan
Fam2:Tibeto-Burman
Fam3:Tibeto-Kanauri (?)
Fam4:Bodish
Fam5:Tibetic
Fam6:Central Tibetan
Ancestor:Old Tibetan
Ancestor2:Classical Tibetan
Nation: China
Agency:Committee for the Standardisation of the Tibetan Language
Iso1:bo
Iso2b:tib
Iso2t:bod
Iso3:bod
Lingua:70-AAA-ac
Notice:IPA
Glotto:tibe1272
Glottorefname:Tibetan

Lhasa Tibetan, or Standard Tibetan, is the Tibetan dialect spoken by educated people of Lhasa, the capital of the Tibetan Autonomous Region.[1] It is an official language of the Tibet Autonomous Region.[2]

In the traditional "three-branched" classification of the Tibetic languages, the Lhasa dialect belongs to the Central Tibetan branch (the other two being Khams Tibetan and Amdo Tibetan).[3] In terms of mutual intelligibility, speakers of Khams Tibetan are able to communicate at a basic level with Lhasa Tibetan, while Amdo speakers cannot.[3] Both Lhasa Tibetan and Khams Tibetan evolved to become tonal and do not preserve the word-initial consonant clusters, which makes them very far from Classical Tibetan, especially when compared to the more conservative Amdo Tibetan.[4] [5]

Registers

Like many languages, Lhasa Tibetan has a variety of language registers:

Grammar

See main article: Modern Lhasa Tibetan grammar.

Syntax and word order

Tibetan is an ergative language, with what can loosely be termed subject–object–verb (SOV) word order. Grammatical constituents broadly have head-final word order:

Nouns and pronouns

Tibetan nouns do not possess grammatical gender, although this may be marked lexically, nor do they inflect for number. However, definite human nouns may take a plural marker .

Tibetan has been described as having six cases: absolutive, agentive, genitive, ablative, associative and oblique. These are generally marked by particles, which are attached to entire noun phrases, rather than individual nouns. These suffixes may vary in form based on the final sound of the root.

Personal pronouns are inflected for number, showing singular, dual and plural forms. They can have between one and three registers.

The Standard Tibetan language distinguishes three levels of demonstrative: proximal "this", medial "that", and distal "that over there (yonder)". These can also take case suffixes.

Verbs

Verbs in Tibetan always come at the end of the clause. Verbs do not show agreement in person, number or gender in Tibetan. There is also no voice distinction between active and passive; Tibetan verbs are neutral with regard to voice.[7]

Tibetan verbs can be divided into classes based on volition and valency. The volition of the verb has a major effect on its morphology and syntax. Volitional verbs have imperative forms, whilst non-volitional verbs do not: compare "Look!" with the non-existent * "*See!". Additionally, only volitional verbs can take the egophoric copula .[8]

Verbs in Tibetan can be split into monovalent and divalent verbs; some may also act as both, such as "break". This interacts with the volition of the verb to condition which nouns take the ergative case and which must take the absolutive, remaining unmarked. Nonetheless, distinction in transitivity is orthogonal to volition; both the volitional and non-volitional classes contain transitive as well as intransitive verbs.

The aspect of the verb affects which verbal suffixes and which final auxiliary copulae are attached. Morphologically, verbs in the unaccomplished aspect are marked by the suffix or its other forms, identical to the genitive case for nouns, whereas accomplished aspect verbs do not use this suffix. Each can be broken down into two subcategories: under the unaccomplished aspect, future and progressive/general; under the accomplished aspect, perfect and aorist or simple perfective.

Evidentiality is a well-known feature of Tibetan verb morphology, gaining much scholarly attention,[9] and contributing substantially to the understanding of evidentiality across languages.[10] The evidentials in Standard Tibetan interact with aspect in a system marked by final copulae, with the following resultant modalities being a feature of Standard Tibetan, as classified by Nicolas Tournadre:[11]

Numerals

See main article: Tibetan numerals.

Unlike many other languages of East Asia such as Burmese, Chinese, Japanese, Korean and Vietnamese, there are no numeral auxiliaries or measure words used in counting in Tibetan. However, words expressive of a collective or integral are often used after the tens, sometimes after a smaller number.

In scientific and astrological works, the numerals, as in Vedic Sanskrit, are expressed by symbolical words.

The written numerals are a variant of the Hindu–Arabic numeral system, forming a base-10 positional counting system that is attested early on in Classical Tibetan texts.

Tibetan Numerals
Devanagari numerals
Bengali numerals
Arabic numerals0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Tibetan makes use of a special connector particle for the units above each multiple of ten. Between 100 and 199, the connective dang, literally "and", is used after the hundred portion. Above saya million, the numbers are treated as nouns and thus have their multiples following the word.

The numbers 1, 2, 3 and 10 change spelling when combined with other numerals, reflecting a change in pronunciation in combination.

WrittenTibetanWylie transliterationArabicnumeralsWrittenTibetanWylie transliterationArabicnumeralsWrittenTibetanWylie transliterationArabicnumerals
gcig1nyi shu tsa gcig21bzhi bgya400
gnyis2nyi shu rtsa gynis22lnga bgya500
gsum3nyi shu rtsa gsum23drug bgya600
bzhi4nyi shu rtsa bzhi24bdun bgya700
lnga5nyi shu rtsa lnga25brgyad bgya800
drug6nyi shu rtsa drug26dgu bgya900
bdun7nyi shu rtsa bdun27chig stong1000
brgyad8nyi shu rtsa brgyad28khri(a unit of) 10,000
dgu9nyi shu rtsa dgu29
bcu 10sum cu30sum cu so gcig31
bcu gcig11bzhi bcu40bzhi bcu zhe gcig41
bcu gnyis12lnga bcu50lnga bcu nga gcig51
bcu gsum13drug cu60drug cu re gcig61
bcu bzhi14bdun cu70bdun cu don gcig71
bco lnga15brgyad cu80brgyad cu gya gcig81
bcu drug16dgu bcu90dgu bcu go gcig91
bcu bdun17bgya100bgya dang gcig101
bco brgyad18bgya dang lnga bcu150
bcu dgu19nyis bgya200
nyi shu20sum bgya300
'bum(a unit of) 100,000
sa ya(a unit of) 1,000,000(1 Million)
bye ba(a unit of) 10,000,000
dung phyur(a unit of) 100,000,000[12]
ther 'bum(a unit of) 1,000,000,000(1 Billion)

Ordinal numbers are formed by adding a suffix to the cardinal number, (-pa), with the exception of the ordinal number "first", which has its own lexeme, (dang po).

Writing system

See main article: Tibetan script and Tibetan braille.

Tibetan is written with an Indic script, with a historically conservative orthography that reflects Old Tibetan phonology and helps unify the Tibetan-language area. It is also helpful in reconstructing Proto Sino-Tibetan and Old Chinese.[13]

Wylie transliteration is the most common system of romanization used by Western scholars in rendering written Tibetan using the Latin alphabet (such as employed on much of this page), while linguists tend to use other special transliteration systems of their own. As for transcriptions meant to approximate the pronunciation, Tibetan pinyin is the official romanization system employed by the government of the People's Republic of China, while English language materials use the THL transcription[14] system. Certain names may also retain irregular transcriptions, such as Chomolungma for Mount Everest.

Tibetan orthographic syllable structure is (C1C2)C3(C4)V(C5C6)[15] Not all combinations are licit.

!position!C1!C2!C3!C4!V!C5!C6
namePrefixSuperfixRootSubjoinedVowelSuffixSuffix 2
licit lettersག ད བ མ འར ལ སany consonantཡ ར ཝ ལany vowelག མ ང ད ལ ས ན བ ར འ

Phonology

The following summarizes the sound system of the dialect of Tibetan spoken in Lhasa, the most influential variety of the spoken language.

The structure of a Lhasa Tibetan syllable is relatively simple; no consonant cluster is allowed and codas are only allowed with a single consonant. Vowels can be either short or long, and long vowels may further be nasalized. Vowel harmony is observed in two syllable words as well as verbs with a finite ending.

Also, tones are contrastive in this language, where at least two tonemes are distinguished. Although the four tone analysis is favored by linguists in China, DeLancey (2003) suggests that the falling tone and the final pronounced as /[k]/ or pronounced as /[ʔ]/ are in contrastive distribution, describing Lhasa Tibetan syllables as either high or low.

Consonants

Consonant phonemes of Standard Tibetan! ! colspan="2"
BilabialAlveolarRetroflex(Alveolo-)
Palatal
VelarGlottal
Nasalpronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Stoppronounced as /ink/ pronounced as /link/pronounced as /ink/ pronounced as /link/pronounced as /ink/ ~ pronounced as /ink/
pronounced as /link/ ~ pronounced as /link/
pronounced as /ink/ pronounced as /link/pronounced as /ink/ pronounced as /link/pronounced as /link/
Affricatepronounced as /ink/ pronounced as /link/pronounced as /ink/pronounced as /link/
Fricativepronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/pronounced as /link/
Approximantpronounced as /link/pronounced as /link/ pronounced as /link/pronounced as /link/
Lateralpronounced as /link/ pronounced as /link/
  1. In the low tone, the unaspirated pronounced as //p, t, ts, ʈ ~ ʈʂ, tɕ, c, k// are voiced pronounced as /[b, d, dz, ɖ ~ ɖʐ, dʑ, ɟ, ɡ]/, whereas the aspirated stops and affricates pronounced as //pʰ, tʰ, tsʰ, ʈʰ ~ ʈʂʰ, tɕ, cʰ, kʰ// lose some of their aspiration. Thus, in this context, the main distinction between pronounced as //p, t, ts, ʈ ~ ʈʂ, tɕ, c, k// and pronounced as //pʰ, tʰ, tsʰ, ʈʰ ~ ʈʂʰ, tɕʰ, cʰ, kʰ// is voicing. The dialect of the upper social strata in Lhasa does not use voiced stops and affricates in the low tone.
  2. An alveolar trill (pronounced as /[r]/) is in complementary distribution of the alveolar approximant pronounced as /[ɹ]/; therefore, both are treated as one phoneme.
  3. The consonants pronounced as //m//, pronounced as //ŋ//, pronounced as //p//, pronounced as //r//, pronounced as //l//, and pronounced as //k// may appear in syllable-final positions. The Classical Tibetan final pronounced as //n// is still present, but its modern pronunciation is normally realized as a nasalisation of the preceding vowel, rather than as a discrete consonant (see above). However, pronounced as //k// is not pronounced in the final position of a word except in very formal speech. Also, syllable-final pronounced as //r// and pronounced as //l// are often not clearly pronounced but realized as a lengthening of the preceding vowel. The phonemic glottal stop pronounced as //ʔ// appears only at the end of words in the place of pronounced as //s//, pronounced as //t//, or pronounced as //k//, which were pronounced in Classical Tibetan but have since been elided. For instance, the word for Tibet itself was Bod in Classical Tibetan but is now pronounced pronounced as /[pʰø̀ʔ]/ in the Lhasa dialect.

Vowels

The vowels of Lhasa Tibetan have been characterized and described in several different ways, and it continues to be a topic of ongoing research.[16]

Tournadre and Sangda Dorje describe eight vowels in the standard language:

Vowel phonemes of Standard Tibetan!! Front!Central! Back
Closepronounced as /link/ pronounced as /link/pronounced as /link/
Close-midpronounced as /link/ pronounced as /link/pronounced as /link/
Open-midpronounced as /link/
Openpronounced as /link/

Three additional vowels are sometimes described as significantly distinct: pronounced as /[ʌ]/ or pronounced as /[ə]/, which is normally an allophone of pronounced as //a//; pronounced as /[ɔ]/, which is normally an allophone of pronounced as //o//; and pronounced as /[ɛ̈]/ (an unrounded, centralised, mid front vowel), which is normally an allophone of pronounced as //e//. These sounds normally occur in closed syllables; because Tibetan does not allow geminated consonants, there are cases in which one syllable ends with the same sound as the one following it. The result is that the first is pronounced as an open syllable but retains the vowel typical of a closed syllable. For instance, zhabs (foot) is pronounced pronounced as /[ɕʌp]/ and pad (borrowing from Sanskrit padma, lotus) is pronounced pronounced as /[pɛʔ]/, but the compound word, zhabs pad (lotus-foot, government minister) is pronounced pronounced as /[ɕʌpɛʔ]/. This process can result in minimal pairs involving sounds that are otherwise allophones.

Sources vary on whether the pronounced as /[ɛ̈]/ phone (resulting from pronounced as //e// in a closed syllable) and the pronounced as /[ɛ]/ phone (resulting from pronounced as //a// through the i-mutation) are distinct or basically identical.

Phonemic vowel length exists in Lhasa Tibetan but in a restricted set of circumstances. Assimilation of Classical Tibetan's suffixes, normally i (འི་), at the end of a word produces a long vowel in Lhasa Tibetan; the feature is sometimes omitted in phonetic transcriptions. In normal spoken pronunciation, a lengthening of the vowel is also frequently substituted for the sounds pronounced as /[r]/ and pronounced as /[l]/ when they occur at the end of a syllable.

The vowels pronounced as //i//, pronounced as //y//, pronounced as //e//, pronounced as //ø//, and pronounced as //ɛ// each have nasalized forms: pronounced as //ĩ//, pronounced as //ỹ//, pronounced as //ẽ//, pronounced as //ø̃//, and pronounced as //ɛ̃//, respectively. These historically result from pronounced as //in//, pronounced as //un//, pronounced as //en//, pronounced as //on//, pronounced as //an//, and are reflected in the written language. The vowel quality of pronounced as //un//, pronounced as //on// and pronounced as //an// has shifted, since historical pronounced as //n//, along with all other coronal final consonants, caused a form of umlaut in the Ü/Dbus branch of Central Tibetan. In some unusual cases, the vowels pronounced as //a//, pronounced as //u//, and pronounced as //o// may also be nasalised.

Tones

The Lhasa dialect is usually described as having two tones: high and low. However, in monosyllabic words, each tone can occur with two distinct contours. The high tone can be pronounced with either a flat or a falling contour, and the low tone can be pronounced with either a flat or rising-falling contour, the latter being a tone that rises to a medium level before falling again. It is normally safe to distinguish only between the two tones because there are very few minimal pairs that differ only because of contour. The difference occurs only in certain words ending in the sounds [m] or [ŋ]; for instance, the word kham ("piece") is pronounced pronounced as /[kʰám]/ with a high flat tone, whereas the word Khams ("the Kham region") is pronounced pronounced as /[kʰâm]/ with a high falling tone.[17]

In polysyllabic words, tone is not important except in the first syllable. This means that from the point of view of phonological typology, Tibetan could more accurately be described as a pitch-accent language than a true tone language, in the latter of which all syllables in a word can carry their own tone.

Verbal system

The Lhasa Tibetan verbal system distinguishes four tenses and three evidential moods.[18]

Future Present Past Perfect
Personal V་གི་ཡིན་
V-gi-yin
V་གི་ཡོད་
V-gi-yod
V་པ་ཡིན / V་བྱུང་
V-pa-yin / byung
V་ཡོད་
V-yod
Factual V་གི་རེད་
V-gi-red
V་གི་ཡོད་པ་རེད་
V-gi-yod-pa-red
V་པ་རེད་
V-pa-red
V་ཡོད་པ་རེད་
V-yod-pa-red
Testimonial ------- V་གི་འདུག་
V-gi-'dug
V་སོང་
V-song
V་བཞག་
V-bzhag
The three moods may all occur with all three grammatical persons, though early descriptions associated the personal modal category with European first-person agreement.[19]

Scholarship

In the 18th and 19th centuries several Western linguists arrived in Tibet:

Indian indologist and linguist Rahul Sankrityayan wrote a Tibetan grammar in Hindi. Some of his other works on Tibetan were:

  1. Tibbati Bal-Siksha, 1933
  2. Pathavali (Vols. 1, 2, 3), 1933
  3. Tibbati Vyakaran, 1933
  4. Tibbat May Budh Dharm, 1948

Contemporary usage

In much of Tibet, primary education is conducted either primarily or entirely in the Tibetan language, and bilingual education is rarely introduced before students reach middle school. However, Chinese is the language of instruction of most Tibetan secondary schools. In April 2020, classroom instruction was switched from Tibetan to Mandarin Chinese in Ngaba, Sichuan.[20] Students who continue on to tertiary education have the option of studying humanistic disciplines in Tibetan at a number of minority colleges in China.[21] This contrasts with Tibetan schools in Dharamsala, India, where the Ministry of Human Resource Development curriculum requires academic subjects to be taught in English from middle school.[22] Literacy and enrollment rates continue to be the main concern of the Chinese government. Much of the adult population in Tibet remains illiterate, and despite compulsory education policies, many parents in rural areas are unable to send their children to school.

In February 2008, Norman Baker, a UK MP, released a statement to mark International Mother Language Day claiming, "The Chinese government are following a deliberate policy of extinguishing all that is Tibetan, including their own language in their own country" and he asserted a right for Tibetans to express themselves "in their mother tongue".[23] However, Tibetologist Elliot Sperling has noted that "within certain limits the PRC does make efforts to accommodate Tibetan cultural expression" and "the cultural activity taking place all over the Tibetan plateau cannot be ignored."[24]

Some scholars also question such claims because most Tibetans continue to reside in rural areas where Chinese is rarely spoken, as opposed to Lhasa and other Tibetan cities where Chinese can often be heard. In the Texas Journal of International Law, Barry Sautman stated that "none of the many recent studies of endangered languages deems Tibetan to be imperiled, and language maintenance among Tibetans contrasts with language loss even in the remote areas of Western states renowned for liberal policies... claims that primary schools in Tibet teach Mandarin are in error. Tibetan was the main language of instruction in 98% of TAR primary schools in 1996; today, Mandarin is introduced in early grades only in urban schools.... Because less than four out of ten TAR Tibetans reach secondary school, primary school matters most for their cultural formation."[25]

Machine translation software and applications

An incomplete list of machine translation software or applications that can translate Tibetan language from/to a variety of other languages.

Example Text

From Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Tibetan, written in the Tibetan script:[33]

See also

Further reading

External links

Notes and References

  1. Book: DeLancey, Scott. Chapter 19: Lhasa Tibetan. The Sino-Tibetan Languages, 2nd edition. 2017. Taylor & Francis . Graham Thurgood and Randy J. LaPolla. 978-0-367-57045-3.
  2. News: Fifty Years of Democratic Reform in Tibet. Official Chinese government site. 2009-03-02. 2010-10-16. 2015-12-08. https://web.archive.org/web/20151208094537/http://www.gov.cn/english/official/2009-03/02/content_1248355_4.htm.
  3. Variation, contact, and change in language: Varieties in Yul shul (northern Khams). Gelek. Konchok . International Journal of the Sociology of Language. 245. 2017. 91-92.
  4. The Amdo Dialect of Labrang. Charlene. Makley. Keith. Dede. Kan. Hua. Qingshan. Wang. Linguistics of the Tibeto-Burman Area. 22. 1. 1999. 101. https://web.archive.org/web/20160305073712/http://sealang.net/sala/archives/pdf8/makley1999amdo.pdf. 2016-03-05.
  5. Language variation and change in an Amdo Tibetan village: Gender, education and resistance. Graduate School of Arts and Sciences of Georgetown University. PhD thesis. Reynolds. Jermay J.. 2012. 19-21. https://web.archive.org/web/20170812114744/https://repository.library.georgetown.edu/bitstream/handle/10822/557712/Reynolds_georgetown_0076D_11674.pdf?sequence=1. 2017-08-12.
  6. Kellner . Birgit . Vernacular Literacy in Tibet: Present Debates and Historical Beginnings . Anfangsgeschichten / Origin Stories . 1 January 2018 . 31 . 381–402 . 10.30965/9783846763469_017 . 978-3-8467-6346-9 . 26 April 2022 . 16 June 2022 . https://web.archive.org/web/20220616052208/https://www.fink.de/view/book/edcoll/9783846763469/BP000017.xml . live .
  7. Web site: Tournadre . Nicolas . Features: Show: Verbs and Verb Phrases . subjects.kmaps.virginia.edu . 5 May 2023 . 5 May 2023 . https://web.archive.org/web/20230505121435/http://subjects.kmaps.virginia.edu/features/300 . live .
  8. Tournardre . Nicolas . The rhetorical use of the Tibetan ergative . Linguistics of the Tibeto-Burman Area . Spring 1991 . 14 . 1 . 93–107 . 5 May 2023 . 5 May 2023 . https://web.archive.org/web/20230505115940/http://sealang.net/sala/archives/pdf8/saxena1991pathways.pdf . live .
  9. DeLancey . Scott . Lhasa Tibetan Evidentials and the Semantics of Causation . Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society . 1985 . 12 May 2023 . 12 May 2023 . https://web.archive.org/web/20230512005542/http://journals.linguisticsociety.org/proceedings/index.php/BLS/article/viewFile/1905/1677 . live .
  10. Hill . Nathan W. . Gawne . Lauren . 1 The contribution of Tibetan languages to the study of evidentiality . Evidential Systems of Tibetan Languages . 24 April 2017 . 1–38 . 10.1515/9783110473742-001 . 978-3-11-047374-2 . 12 May 2023 . 12 May 2023 . https://web.archive.org/web/20230512005539/https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110473742-001/html . live .
  11. Web site: Tournadre . Nicolas . Features: Show: Table: The Main Auxiliaries . subjects.kmaps.virginia.edu . 5 May 2023 . 5 May 2023 . https://web.archive.org/web/20230505115935/http://subjects.kmaps.virginia.edu/features/4897 . live .
  12. Web site: lywa. 2015-04-02. Tibetan Numbers. 2020-06-30. www.lamayeshe.com. en. 2020-07-03. https://web.archive.org/web/20200703132612/https://www.lamayeshe.com/article/tibetan-numbers. live.
  13. Book: Kiaer, J. . Delicious Words: East Asian Food Words in English . Taylor & Francis . Routledge Studies in East Asian Translation . 2020 . 978-1-000-07934-0 . 2024-03-11 . 34.
  14. Web site: Germano . David . Tournadre . Nicolas . 2003 . THL Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan . Dec 24, 2022 . The Tibetan and Himalayan library . December 24, 2022 . https://web.archive.org/web/20221224035020/https://www.thlib.org/reference/transliteration/#!essay=/thl/phonetics/s/b5 . live .
  15. Book: Droma . Nyima . A beginning textbook of Lhasa Tibetan . Bartee . Ellen . National Press for Tibetan Studies . 2000 . 9–17 . en.
  16. Gong. Xun. How many vowels are there in Lhasa Tibetan?. Linguistics of the Tibeto-Burman Area. 2020. 43. 2. 225–254. 10.1075/ltba.19004.gon. John Benjamins. 0731-3500.
  17. Book: Strazny, P. . Encyclopedia of Linguistics . Taylor & Francis . 2013 . 978-1-135-45522-4 . 2024-05-12 . 1105.
  18. Hill . Nathan W. . ḥdug as a testimonial marker in Classical and Old Tibetan . Himalayan Linguistics . 12 . 1 . 2 . 2013 . 2016-02-11 . 2016-02-16 . https://web.archive.org/web/20160216035401/http://eprints.soas.ac.uk/16698/ . live .
  19. Hill . Nathan W. . Contextual semantics of 'Lhasa' Tibetan evidentials . SKASE Journal of Theoretical Linguistics . 10 . 3 . 47–54 . 2013 . 2016-02-11 . 2016-02-16 . https://web.archive.org/web/20160216041348/http://eprints.soas.ac.uk/17855/ . live .
  20. Web site: Classroom Instruction Switch From Tibetan to Chinese in Ngaba Sparks Worry, Anger. 9 April 2020. 12 April 2020. Lobe Socktsang . Richard Finney. . Dorjee Damdul. 12 April 2020. https://web.archive.org/web/20200412025257/https://www.rfa.org/english/news/tibet/classroom-04092020184114.html. live.
  21. Postiglione . Gerard . Ben . Jiao . Sonam . Gyatso . Education in Rural Tibet: Development, Problems and Adaptations . China: An International Journal . 3 . 1 . March 2005 . 1–23 . 10.1142/S0219747205000026 .
  22. Maslak . Mary Ann . School as a site of Tibetan ethnic identity construction in India? Results from a content analysis of textbooks and Delphi study of teachers' perspectives . China: An International Journal . 60 . 1 . February 2008 . 85–106 . 10.1080/00131910701794671.
  23. Report reveals determined Chinese assault on Tibetan language. 21 February 2008. Free Tibet. 7 February 2010. 25 July 2012. https://web.archive.org/web/20120725060858/http://www.freetibet.org/newsmedia/report-reveals-determined-chinese-assault-tibetan-language.
  24. Book: Sperling, Elliot . Exile and Dissent: The Historical and Cultural Context . Tibet Since 1950: Silence, Prison, or Exile . 31–36 . Melissa . Harris . Sydney . Jones . 2000.
  25. Sautman . Barry . 2003 . Cultural Genocide and Tibet . Texas Journal of International Law . 38 . 2 . 173–246.
  26. Web site: 藏语翻译软件应用"藏译通"上线-新华网 . https://web.archive.org/web/20191127205010/http://www.xinhuanet.com/2019-11/23/c_1125266355.htm . November 27, 2019 . Xinhuanet.com . 2020-01-17.
  27. Web site: 腾讯推出民汉翻译小程序 . New.qq.com . 2019-04-30 . 2020-01-17 . 2020-01-16 . https://web.archive.org/web/20200116082455/https://new.qq.com/omn/20190430/20190430A0A1CN.html . live .
  28. Web site: The Tibetan and Himalayan Library . Thlib.org . 2020-01-17 . 2020-01-21 . https://web.archive.org/web/20200121063152/http://www.thlib.org/reference/dictionaries/tibetan-dictionary/translate.php . live .
  29. Web site: The Tibetan and Himalayan Library . Thlib.org . 2020-01-17 . 2020-01-14 . https://web.archive.org/web/20200114074802/https://www.thlib.org/tools/wiki/Tibetan%20Translation%20Tool.html . live .
  30. Web site: 藏语自然语言处理展示台 . Tibetan.iea.cass.cn:8081 . 2020-01-17 . 2020-01-21 . https://web.archive.org/web/20200121002506/http://tibetan.iea.cass.cn:8081/tool/mt/ . live .
  31. Web site: PanLex Translator . Translate.panlex.org . 2020-01-17 . 2019-08-29 . https://web.archive.org/web/20190829074703/https://translate.panlex.org/?lang=eng-000 . live .
  32. Web site: 2024-06-27 . 110 new languages are coming to Google Translate . 2024-06-29 . Google . en-us.
  33. Web site: Universal Declaration of Human Rights - Tibetan . United Nations .